1楼:
“々”是一个非正式的汉字替代符号。々实际上是“同”字的异体字“仝”的草书体变化而来。《说文》解释同,合会也。
《正字通》道书同字。《卢仝诗》仝不仝,异不异,是谓大仝而小异。还有一种说法是就是从两横变来的。
作为反复记号,々的读音是读被反复的字的读音,在日本单独指称时读作ノマ(noma)。在日本,々只作为汉字的叠字,片假名的叠字是》,平假名的叠字是丶。
最初中国过去是用两短横表示叠字
这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。 日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
史颂鼎拓片上的叠字子子孙孙(左下角)汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
如:香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。
但 “々”一般习惯用于行书写法,而不适用于楷体。
相关谜语:稀奇稀奇真稀奇,没有哥哥哪有你;一日哥哥不在了,看谁能认得出你。
注:此符号在网络上亦做为分隔符。
“々”的日语输入:输入"kurikaeshi"(くりかえし(缲り返し))
即会出现“々”,“ヽ”,“ヾ”,“ゝ”,“ゞ”等字符
目前,々可以使用智能abc的”v1"打出来;
亦可以使用搜狗拼音输入法在符号库里找到,具体步骤是:菜单→表情&符号→特殊符号→中文字符→々。
现在也可以在搜狗拼音中使用v1把这个“々”打出来。
2楼:9闲路踏花来
这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有 。
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。
最初中国过去是用两短横表示叠字 。
日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
史颂鼎拓片上的叠字子子孙孙(左下角)汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
3楼:段然
似乎日语里也是这么表达的
4楼:无头怪目田氏王
史颂鼎上的"子子孙孙"写作"子二孙二",而不是日本的这个叠字符号,中国古代是两横代表叠字
两个重复的字,第二个可以用什么符号代替
5楼:龙一
用连续两个撇折“〈 ”一上一下相连
6楼:霸邪阿龙
连起来写:撇横折点…点在折的顶端…不知道什么字?
随便两个字一样,写了第一个字,第二个字怎么用符号代替省略不写?
7楼:柔情西瓜啊
可以用“々”这个符号代替。
汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。如:
香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。但 “々”一般习惯用于行书写法,即多在速记时使用,并不正式,即不适用于楷体。
扩展资料
说明1、在日本,最初中国过去是用两短横表示叠字。
2、这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有。
3、西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子=孙=」用来表达「子子孙孙」的含义。
4、日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
5、台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
6、汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
7、如:香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。
8、但 “々”一般习惯用于行书写法,即多在速记时使用,并不正式,即不适用于楷体。
9、相关谜语:稀奇稀奇真稀奇,没有哥哥哪有你;一日哥哥不在了,看谁能认得出你。
注:此符号在网络上亦做为分隔符。
8楼:皇图空
是一个类似于s形,么形的符号。在【沁园春雪】中就有惟余莽莽,顿失滔滔等采用,这种写法多在书法中常见
9楼:
这个符号**于日文。 日语字母表没有这个东西,“々”不是一个音,是一个叠字符号,佐々木=佐佐木, 表示两个相同汉字的重叠。当两个相同汉字相连时,为了书写上的简便,常用这个字(符号)来代替。
日文其实是从中文演变过去的,日本人总想方设法搞成与中文不一样,要创造一些特别的东西出来,这可能也是其中之一吧。 鲁迅与周作人、郭沫若、郁达夫等著名作家都为留学日本派,他们都在日本呆过挺长时间,就把这些东西带过来了。时间大致在1900年左右。
10楼:残烛老翁
一般可以用“々”代替。
11楼:即日起航
一般都是々这个!好像匆匆写成匆々
12楼:匿名用户
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 像 2 的那个
13楼:匿名用户
雍正的御批中就有这样的表示方法,可见早于1900年…**于日本一说也存疑。
我们写汉字时,第二个字与第一个字相同的时候用的那个替代符号有什么来历
14楼:右代宫嘉音
这个符号**于日文。
日语字母表没有这个东西,“々”不是一个音,是一个叠字符号,佐々木=佐佐木, 表示两个相同汉字的重叠。当两个相同汉字相连时,为了书写上的简便,常用这个字(符号)来代替。
日文其实是从中文演变过去的,日本人总想方设法搞成与中文不一样,要创造一些特别的东西出来,这可能也是其中之一吧。
鲁迅与周作人、郭沫若、郁达夫等著名作家都为留学日本派,他们都在日本呆过挺长时间,就把这些东西带过来了。时间大致在1900年左右。
我想知道文章中重复的字是用什么符号代替的?
15楼:匿名用户
写法应该是类似“专”字去掉上面那个“土”。不知道时怎么来的, 但是许多人在有两个同样的字出现时,第二个便统统写成那个样子。
16楼:飘然而过
解决办法
1. 选中一个你需要转换的标点符号
2. 右键-》字体
3. 字符间距
4. 缩放,选择50%或别的任何自己想要的结果5. 选中转换前的标点符号
6. 编辑-》查找-》替换
替换为刚才改后的结果全部替换
ok成功 -.-
17楼:匿名用户
幺其实只是为了书写方便。
当两个字相同时,用以代替后面字的符号怎么来的?
18楼:匿名用户
“专”不要上面的“土”
这个字没有读音字一般的典里面也没有
重复的字第二个字为什么用"々"符号代替呢?
19楼:9闲路踏花来
这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有 。
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。
最初中国过去是用两短横表示叠字 。
日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
史颂鼎拓片上的叠字子子孙孙(左下角)汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
两个重复的字,可以用什么符号代替
1楼 龙一 用连续两个撇折 一上一下相连 2楼 霸邪阿龙 连起来写 撇横折点 点在折的顶端 不知道什么字? 重复的字第二个字为什么用 符号代替呢 3楼 是一个非正式的汉字替代符号。 实际上是 同 字的异体字 仝 的草书体变化而来。《说文》解释同,合会也。 《正字通》道书同字。《卢仝诗》仝不仝,异不异...
优之良品中的那个之字可用哪个符号代替,电脑怎么打
1楼 匿名用户 那应该是日语里面的,1,你可以试试输入法。2,你可以打开一个word文档,插入符号里面应该有。然后复制都你要的地方。 是这个吗?我用的是后者 请问优之良品中间那个代替 之 的符号是什么符号啊?在word里面能写出来吗?怎么写? 2楼 匿名用户 ,能在word里面写出来 用智能abc ...
数字与数字和字母的积相乘用什么代替乘号
1楼 欢欢喜喜 数字与数字和字母相乘用一个实心的圆点可以代替乘号。 若只是数字与数字相乘,则最好还是用乘号, 若只是数字与字母相乘,乘号就可以省略不写了,只须把数字写在字母的前面就可以了。 数字与字母相乘一定要省略乘号吗 2楼 魑鬽鬾魊魐魖 看个人习惯吧 你没省略也不会扣分 但是数字和字母之间用的不...