19日语里常用的汉字有多少,日语汉字一共有多少?常用的有多少?

2021-02-25 06:45:40 字数 6560 阅读 5695

1楼:匿名用户

.日本**在1981年颁布了常用汉字表,规定常用汉字为1945个, 日本人起名字的话只能在**规定的2300个汉字当中选..

2楼:匿名用户

嘿,等你数清楚了也告诉咱们哦

日语汉字一共有多少?常用的有多少?

3楼:早安夏天

常用的有2136个汉字,参考《最新日语常用汉字(中日对照)》。

4楼:南晨雪

日文汉字(日文:汉字,真名(汉字),罗马字:kanji)是书写日文时版所使用的汉字。

日文汉权字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。

(古典日文中则与繁体中文无异。)

日语中常用的汉字有多少个

5楼:匿名用户

.日本1980年颁布常用汉字表, 规定的常用汉字是1945个, 但起名字的话, 可在2300个汉字当中选择..

6楼:匿名用户

2000左右,可能会有浮动

日语里的汉字一共有多少个?

7楼:胜寒

常用汉字抄 :1945字。常用汉字是日本文部

省国语审议会(现文部科学省文化审议会国语分科会)根据其汉字政策公布的当用汉字的追加的汉字,以1981年10月1日日本内阁公布的「常用汉字表」中汉字为标准。常用汉字包括1006个在小学中教授的汉字,和939个在中学中教授的汉字。

究竟汉字什么时候从中国传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些百济佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。

汉字刚传入日本时,日语完全使用汉字书写,甚至直接用汉语书写,也就是嘴里说日语,而书写则和中国一样。只有上层人士才看得懂这些文字,普通人是不会写的。由于日语和汉语的差异确实太大了,慢慢的就出现了一些只表音的汉字,也就是假名。

除了这些假名以为,还有很多的汉字词语被保留了下来,沿用至今。这些汉字是有意思的,不像上边提到的只用来注音。这些汉字,从读音角度主要分两类,音读和训读。

8楼:匿名用户

较多的常用

汉bai字1900多个 ,普通du常用汉字就是1500个。通zhi常会1000个就可以。dao

日化汉文是日

回文的起源。汉字姓氏答自然算在汉字里面。

但是日化汉文有很多是汉语里面吗没有的字。比如:垰。就是表示半山,有一些是日本原创的文字。

9楼:匿名用户

常用汉字1900多个

日语中常用汉字有哪些?

10楼:定幻露闭夏

日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本**公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和**地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。

“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。

有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

部分词例如下:

音读词例:

青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)

翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)

人(じん,にん)、幸福(こうふく)

训读词汇:

青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)

読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)

11楼:匿名用户

日语中的当用汉字分音读和训读两种。训读较难,需要一个个的背,比较没什么规律,不过,同一当用汉字的形容词、名词、动词的读音很多时候是相同的。音读就容易多了,名词有很多都是音读的,而且日语中的音读汉字和中文的汉字的读音有时很接近,例如:

优秀(ゆうしゅう)和中文的“优秀”很像吧!建议:背音读单词时,将有同一个当用汉字的单词放在一起背效果会很好的。

如:午後「ごご」以後「いご」前後「ぜんご」今後「こんご」 这些“後”都读作「ご」,这样看起来是不是好背多了,其它当用汉字以此类推。

青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)

翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)

人(じん,にん)、幸福(こうふく)

训读词汇:

青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)

読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)

日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本**公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和**地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。

“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。

有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

12楼:丹竹僧采文

这个太多了,日本小学毕业要掌握500个汉字读音和写法。一般常用汉字也有千余个,同一个汉字在不同词汇中还有不同的读法。

13楼:吴畴悟晓蕾

日本语能力

试験出题基准文字(1级)

日本语能力试験出题基准(にほんごのうりょくしけんしゅつだいきじゅん)では、1级(きゅう)の汉字(かんじ)は、第1水准汉字(だいいちすいじゅんかんじ)と第2水准汉字(だいにすいじゅんかんじ)とされている。

第1水准汉字(だいいちすいじゅんかんじ)は、常用汉字表(じょうようかんじひょう)から使用频度(しようひんど)の低(ひく)い19字(じ)を除(のぞ)いた1926字(じ)である。なお、当(あ)て字(じ)や熟字训(じゅくじくん)については、常用汉字表(じょうようかんじひょう)の「付表(ふひょう)」の范囲(はんい)(110字(じ))に限(かぎ)られる。常用汉字表(じょうようかんじひょう)の汉字(かんじ)は『読(よ)み』『书(か)き』ができること、当(あ)て字(じ)や熟字训(じゅくじくん)は『読(よ)み』ができることが求(もと)められる。

第2水准汉字(だいにすいじゅんかんじ)は、1级(きゅう)の语汇(ごい)を表记(ひょうき)するときに使(つか)われる汉字(かんじ)のうち、常用汉字表(じょうようかんじひょう)にないものから114字(じ)(128の音训(おんくん))が选(えら)ばれている。第2水准汉字(だいにすいじゅんかんじ)は『読(よ)み』だけができればよいものとされている。

第1水准汉字(1926字)

很多,贴不下,请给邮箱发给你.

日语中的汉字有多少呢?

14楼:匿名用户

我查了一下资抄料,我的日语书上

袭介绍说:日本的汉字是从中国引进的,1960年大修馆出版的《大汉和辞典》收字49964个,现代日语中通行的汉字约有2000多字。日本**1981年公布的“常用汉字表”中的1945字和同年法务省公布的人名用汉字166个,这些汉字沿用至今。

15楼:老沈航

以下は関连する参

考资料です。

1946年(昭和21年)11月16日に内阁から告示された「当用汉字表内」には1850字からな容る。

1981年「当用汉字表」を廃止し、変わりに「常用汉字表」を発表され、1945字からなる。

そのほかには特殊用、名前用などがあります。

1978年に日本规格协会から出された6802字の文字表で俗に「旧jis汉字」と呼ばれています。全ての文字に「区点番号」が振られています。 16~47区に「第1水准」汉字2965字、48~83区に「第2水准」汉字3384字、01~07区に非汉字453字が収められています。

「第1水准」汉字は、「当用汉字表」1850字と当时の「人名用汉字别表」120字を全て含んでおり、五十音顺に并んでいます。「第2水准」汉字は部首顺で、部首内は画数顺に并んでいます。なお、「字形の违いがわずかである」汉字は、同一のコードを共有することになっていますが、现実には表の字体がほとんどのコンピュータで采用されました。

日文中有多少汉字?

16楼:匿名用户

日本汉字的写法基本上与现代中文使用的汉字大同小异。古代日本完全使用文言文,自近代以来,出现一部分由日本人独创的汉字,称为日制汉字或和制汉字,日本官方定为国字,当中部分已被中文收录,现在和制汉字主要是未被中文收录的汉字。

《诸桥大汉和辞典》是最大的日本汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有2千余个。日本文化属华夏文明的枝节,有些汉字甚至让人感觉到 青出于蓝而胜于蓝!台湾也吸收了一些日本汉字!

台湾人爱用叠字符号(又名:踊字)

峠(とうげ;touge):山口,鞍部。

榊(さかき;sakaki):杨桐,常绿树。

畑(はたけ;hatake):旱田,田地,专业的领域。

辻(つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街头。

働(はたらく;hataraku):工作。

躾(しつけ;****suke):教养。不常用,同“仕付け”。

冲 oki(外海,取其“水中”之会意)

椿 tsubaki(山茶花)

部分汉字亦逆输出至其他汉字文化圈地区。如现代中文收录:“呎”、“腺”、“癌”、“鳕”。

部分汉字有“旧字体”和“新字体”之分,类似中文的繁体字和简体字的差别:

新字体:国;旧字体:国;音读:こく(koku);训读:くに(kuni)

新字体:号;旧字体:号;音读:ごう(gō)

新字体:変;旧字体:变;音读:へん(hen);训读:かわる(kawaru)

旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。

日语中出现的和制汉字,其中有部分已被中文所吸纳,也有部分未被现代汉语所收录,因而出现部分汉字无法读出字音的问题。由于这些字在日本电影、动漫等大量出现,但没有相对应的读音而无法读出,民间出现仿读。

此外,许多日语汉字新字体

仿读方法

但民间也尝试以前人的方法仿读日本汉字,以易记及字源为原则,主要方法有:

以边读边

働,仿读作“动”。

榊,仿读作“神”,亦有人读作“申”。

辷,仿读作“壹”。

込,仿读作“入”,也有人仿读作“这”,实为“迂”之异体字。

辻,仿读作“拾”,也曾有因其形似“过”而被仿读作“过”。商务印书馆《现代汉语辞典》取shí(音十)

凪,仿读作“止”,也有人仿读作“风”,香港《电脑用汉字粤语拼音表》取“jau1”即“优”。

畠/畑,仿读作“田”,也有人仿读作“店”。商务印书馆《现代汉语辞典》取tián(音田)

躾:仿读作“美”。

调整结构

凧,调整结构为“巾+几”,仿读作“旗”,也仿读作“帆”,台湾**s11643中文全字库取作“筝”。

凩,调整结构为“木+几”,仿读作“机”,少数读成“朵”,亦读作“木”。

以相似部件仿读(也参照中国大陆的二简字)

峠:右边形近“卡”,仿读作“卡”,如台湾有日治时期残留之地名“寿峠”,常写作“寿卡”。汉典作“ㄑㄧㄚˇ qia3”,全字库取作“古”。

枠,类似“椊”的异体,而“醉”的简化则是“酔”(因为“卒”二简字为“卆”),仿读作“卒”

雫,由于“雫”曾为“霞”的二简字,仿读作“霞”。此外“雫”也是一个罕见的汉语固有汉字,本读作“ㄋㄚˇ

nǎ”。

简化汉字,以原本的正体字读法为准

仏/払,“佛”/“拂”的简化,常被误读作“弘”。

売,“卖”的简化,常被误读作简化字“壳”(繁体为“壳”)。

仮,“假”的简化,要读作“假”而非“反”。“仮”实为“反”的罕体,日文汉字借古汉文字简化,所以中文念成“反”也无误,只是在对应日文时不适用,例如“仮面”应该读成假面而非反面。

駅,“驿”的简化,常被误读作“尺”或“站”。

浜,“滨”的简化,常被误读作“兵”,中文正确读法为“宾”,常被误作为中文的“浜”字而读成“帮”。

辺,“边”的简化,中文中“辺”曾为“道”的二简字,因此常被误读做“道”。

芸,“艺”的简化,常被误作为中文的“芸”字而读成“云 yún”。

渋,“涩”的简化,中文中“涩”为“涩/涩”的异体字,常被误作中文的“涉”字而读成“社 shè”。

现代汉语有多少个常用词?高考要求掌握多少个词汇

1楼 清水样的女孩 现在汉语有3500个常用词,高考要求掌握,我真没注意,一我觉得语文完全不是说你会了常用词就能提高多少分,他明明难点在于文言文和阅读理解这些 现代汉语有多少个常用单词,词语? 2楼 橘子不如橙子 近日,商务印书馆出版的《现代汉语常 用词表》 草案 面世,头一回全面披露常用词语家底 ...

新华字典里面共收录了多少汉字,新华字典总共收录了多少汉字?中国所有的汉字都能在那里找到吗

1楼 匿名用户 从1953年初版至第十 版,《新华字典》总字数始终在50至70万字之间,十版为66万字。第十一版已于2011年7月出版发行。在最新版本的《新华字典》中,新增了800多个正字头,另外,还增加了1500多个繁体字和500多个异体字。 如果你的问题是脑筋急转弯,那么答案是 新华字典有4个字...

19日文中的中国字都多少读音好学吗,日语中所有汉字的读音都至少有两个吗

1楼 的梦 日语常用 汉字大概有三千以上的常用和教育汉字。但并不是所有字都跟中文一模一样。有和中文繁体相同的,也有和简体相同的,另外还有看似一致却有所不同的,还有日本单方面的简化字体,甚至还有日本自创的汉字。 读音的话一般分成音读和训读。音读是 于中文读音的读法,训读是日本固有的读法。无论是音读还是...