1楼:
异乡人stranger
2楼:我是火眼帝
stranger
其实还有句话 i am new here 既可以指工作上也可以指住地上
3楼:匿名用户
翻成 the stranger 还算凑活,个人认为the stranger in this city/country(+地点) 具体些
还可以是the outsider
4楼:
alien (单数)
aliens (负数)
alien 常被翻译作外星人,但我也见过其用作异乡人的用法。
5楼:匿名用户
a foreigner
a new***er
a stranger here
an immigrant
a newbie !
a guest
a noncitizen
a novice 刚接触本地宗教但还未皈依的人。
outsider不行吧 那一般是旁观者的意思,还有局外人,外行人的意思。不一样。
outlander 是外国人的意思
加缪的局外人(异乡人)读谁的译本比较好?
6楼:天蝎点炉烹茶
我读过的是译林版本的,很喜欢译林的书,质感很好,小小的,携带也方便。局外人页数不多,一百多页,译林版本的,包含第一部和第二部,感觉印象深刻的是默尔索从始至终的态度,充满的绝对的理性,却又让人感觉那样的真实,存在的荒谬,默尔索在这样的世界里,选择做一个局外人 。具体的剧情就不剧透了,直到末尾,都有那种局外人的味道。
加缪的《异乡人》(或译《局外人》)到目前为止(2015年),哪个译本比较好一点?
7楼:淩暗音
我读过的是译林版本的,很喜欢译林的书,质感很好,小小的,携带也方便。
局外人页数不多,一百多页,译林版本的,包含第一部和第二部,感觉印象深刻的是默尔索从始至终的态度,充满的绝对的理性,却又让人感觉那样的真实,存在的荒谬,默尔索在这样的世界里,选择做一个局外人 。
具体的剧情就不剧透了,直到末尾,都有那种局外人的味道。
要把中文**翻译成英文的,用哪个**翻译最好
8楼:匿名用户
人工翻译比软件好,北京译顶科技能准确地道地对学术专业术语的翻译。
9楼:饶依丝覃洲
我觉得必应翻译还可以,因为它的现在自然语言处理的能力提高了很多,大多数时候不太需要人工更改了,校对一下就好了
10楼:安鸿信息
最好不要用网上软件翻译,不是很准确,而且好多在语言上也不通顺,建议你去找清北医学翻译,他们都是人工翻译,质量上面你也不用太担心
11楼:解梓萱逄平
我一直都在用bing翻译,你可以试试,我觉着挺好用的
12楼:beauty春城晚报
nd shoulders of equal value when landing the other side, cl
加缪的《异乡人》(或译《局外人》)到目前为止(2019年
1楼 淩暗音 我读过的是译林版本的,很喜欢译林的书,质感很好,小小的,携带也方便。 局外人页数不多,一百多页,译林版本的,包含第一部和第二部,感觉印象深刻的是默尔索从始至终的态度,充满的绝对的理性,却又让人感觉那样的真实,存在的荒谬,默尔索在这样的世界里,选择做一个局外人 。 具体的剧情就不剧透了,...