1楼:手机用户
有区别。听译是没有拿到电影的对白,纯粹凭听原声来翻译的电影。 官方的一般都是原版语言
听译中文是什么意思
2楼:小雪剑
听译是国内字幕组第一时间制作外国影片字幕的一种应该说比较主要的方式,从字面我想你也能知道是什么意思
你看的电影的字幕是tlf字幕组通过听译的方式制作的,所以他们要把版权证明和制作人员名单放在片头的那段空白的时间里.
电影字幕翻译如何计费?费用一般是多少一句?(请分别说明笔译和听译)
3楼:匿名用户
字幕翻译的市场
字幕翻译的市场分为许多种:院线电影字幕、电视影集字幕、电视影片字幕、电视连续剧字幕、电视综艺节目字幕、电视纪录片字幕、教学影片字幕、商品操作使用示范影片字幕、商品广告字幕、公司形象广告字幕、会议纪录 片字幕,等等、等等。这些性质的字幕各具不同的特色,因此处理的程序相当不同,**当然也因此不同。
院线电影的字幕,通常以上字幕的行数计算,也可说是以语句计算,但后者的说法是不精确的。在台湾的**大约是 2.50 到 5.
00 美元一行。这是翻译者只做纯翻译的价码。注意:
院线影片的字幕,一行不超过 14 个中文字或 30 个英文字母 (含空格)。
电视影集、影片、连续剧或纪录片的字幕,价钱比院线影片贱了不少,而且计费方式不是以行数计算,而是以分钟计算,甚至以小时计算,一支两个小时的电视影片在台湾可以贱到 100 美元以下,但正常价码则应该是在每分钟至少 6.00 美元,也就是两小时的电视影片至少应该值 720 美元。我给电视台做的纪录片,价码在后者这个收费水平,而且只管翻译,不管上字幕。
上字幕必须另外算钱,那是非常烦人的差事,而且需要具有一些工具,因此连同上字幕,价码应该在每分钟 20.00 美元以上。
连续剧、综艺节目、教学、商品操作使用示范影片的价码属于同类,翻译业者和终端客户议价是另一回事,翻译者酬劳则是以字数计算,因为业者宁可请母语者先行听抄,然后让翻译者看着影片、读着原文翻译,那样子可以 节省大约 60% 的成本。这种情况下,翻译者只能拿字数的钱,跟一般翻译的价码水平一样。
商品广告、公司形象广告、会议纪录片字幕是另一类,价码难定,完全是谈判出来的价钱,可以短短二十秒的**收费 1000 美元,也可以只是 50 美元。更奇妙的是会议纪录片,谈判技巧差些的话,以字数来算,很可能一个字达不到一般翻译价码的水平;但若谈判的好的话,可以是一般计算字数的价码的二到八倍。不过,经过翻译中介业者的影片,他们都很聪明,很 可能顶多让翻译者只拿到一般算字数的价码。
用中文翻译过来是什么意思,becareful什么意思中文翻译
1楼 新世界日语教研 构 1 没关系 不要紧 不在乎 君 构 只要你觉得好 我没关系 人 言 一向构 不管别人说什么 我都不在乎 2 不顾 働 不顾衣着打扮拼命地工作 人 身 构 人 他是个不修边幅的人 这里是没关系,不介意的意思 2楼 翩翩天地间 ? 构 ? 翻成不介意吗?或者没关系吗?都可以。 ...
basderd中文翻译什么意思,bas中文是什么意思,bas的中文翻译,读音
1楼 依依 我只知道bastard是混蛋的意思,你说的这个查不到 bas中文是什么意思,bas的中文翻译,读音 2楼 来不及等你传 我只知道bastard是混蛋的意思,你说的这个查不到 bas是什么意思 3楼 雨木潇潇就此别 bas broadband access server broadband...
Opps翻译中文,opps的翻译是:什么意思
1楼 匿名用户 opps是语气词。 差点出事故,摔破物品等时说 哎呦 做了令人尴尬的事,说了无理的话或泄露了秘密等时说 哎呦例句 opps,i made a mistake 哎呀,我犯了一个错误 2楼 笨蛋白痴猪 1 拟声词 2 可以理解为 哎呀 哎呦 唔 等等 要看语境的 3楼 纳兰的星空 opp...