目前人工智能很火拿还要不要学外语专业

2021-01-08 18:34:02 字数 4121 阅读 2062

1楼:匿名用户

英语的实用性最强,能学好尽量学好,不论什么火什么不火

人工智能这么发达,现在还有必要学习英语吗

2楼:花栀丨

当然有必要,要是操作说明有的需要英语的,何况有些时候还需要人对人面对面沟通,和老外沟通还是要用英语的吧

3楼:一生所爱琳菲月

除非你让全世界都说中国话!

4楼:匿名用户

学英语不仅仅是为了翻译!!!你哪天能听懂我的这句话就明白为什么我们还是得学英语了

5楼:匿名用户

一点用都没有,以后任何人在人工智能的借助下都可以跟世界上的任何人无障碍交流,技术改变一切

有人工智能翻译还有学外语的必要吗

6楼:查红玉

再过若干年,ai 可能取代人类90% 以上的工作

如果因为这个,是不是原本从事这 90% 领域内工作的人都可以去死了?显然不是

近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助

您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业 6 年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和**本地化,有 500 多万字项目翻译经验。我谈点自己浅薄的看法和认识

初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多

中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多

高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多

大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等

如果拿下 catti 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 unlpp 也不错,特别是等级更高的 p2 和 p3 证书(p1 相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。

翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。

翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,**也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。

所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。

我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15k/月(2018年,坐标江西吉安),从业六年这样的收入其实是比较低的,不能说跟行业没有一点关系,供您参考吧。

7楼:李昂

有必要,因为人工智能翻译目前看来功能还十分有限。对新型词汇、非语法的句子、俚语、语境等的理解程度还远远不够。

比如下面这个句子:小红说:你妹啊!老娘已经三个月没来大姨妈了,坑爹呢这是!

人工智能会得出上述语境中谁最心急么?小红本人?小红妹妹?小红的娘?小红的大姨妈?小红的爹?

其实是小红的男朋友最着急,人工智能肯定翻译不出来,也判断不出来。

人工智能还要学英语吗

8楼:长沙新华电脑学院

当然要学,毕竟是一个技能,可以到这里看看

9楼:蓦然

要的,人工智能之后,还是要学习的,因为这个是个人能力体现。建议还是要积极努力学习各种知识

现在人工智能这么火,到底去**学习,学校现在也不教啊?

10楼:匿名用户

人工智能bai(artificial intelligence),英文缩写为ai。它是du研究、开发用于模拟zhi、延伸和扩dao展人的智能的理论

人工智能能取代英语教育吗

11楼:安徽新华电脑专修学院

这个在未来是可以实现的,现在科技公司都在积极的研发人工智能,相信不久,人工智能会改变我们的生活。

现在人工智能发展得越来越强大,翻译会不会被取代?学翻译专业还有前途吗? 10

12楼:查红玉

近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助

您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业 6 年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和**本地化,有 500 多万字项目翻译经验。我谈点自己浅薄的看法和认识

初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多

中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多

高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多

大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等

如果拿下 catti 2 口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证 unlpp 也不错,特别是等级更高的 p2 和 p3 证书(p1 相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。

翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。

翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,**也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。

所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。

我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入 12 --15k/月(2018年,坐标江西吉安),从业六年这样的收入其实是比较低的,不能说跟行业没有一点关系,供您参考吧。

13楼:匿名用户

单纯的翻译是被替代了,特色专长的翻译还是需要人力的。

14楼:微微的青岚

随着科技的发展,翻译是肯定会被取代的,只有学习那些靠主观完成的,机器人取代不了的,才不会被取代。

现在人工智能很火,翻译这个职业会不会很快被机器取代

15楼:

我不是复制粘贴党,我来说一下,人工智能是一门研究模拟人类智能,实现机器智能的一门科学,研究人员希望机器人不止能够做一些繁重繁琐的工业任务或者数理计算,而是希望机器人能够有独立思考的能力,也就是有自我。通过图像识别,动作识别,逻辑判断,自然语言的处理和反馈以及深层次的数学以及理论思考来体现人工智能的意义。我们现在处于启蒙阶段,并不能真正的制造出有自我思考能力的机器人,但是已经有了初步的探索,比如神经网络的提出和发展,人工智能还需要一段路要走,相信人工智能不远的将来一定能够实现!

现在人工智能炒的这么火热,真的可以替代人的工作么? 50

16楼:匿名用户

人工智能是发展方向,这并不是炒作,有些前台已经用智能机器人代替了。

17楼:匿名用户

人工智能是人类设计出来的,相对简单的工作早晚会被取代,比如你所举例专的收银员。属

但什么时候取代,取决于技术成熟度稳定性和成本比对合理性。

人工智能目前无法实现的领域,主要是人类比较感性或非固化的方面,也可以理解为目前人类无法用理性公式去测算出结果的东西。

所以创新类的、审美类的职业或事情,人工智能就很难取代。更客观的说,是暂时无法取代。

18楼:木淘淘雨

可以替代一部分的人工。

19楼:路人乙

不会,人可以创新,机器不能

20楼:匿名用户

部分可以,完全的话暂时还是有难度

21楼:一个甜甜辣椒

我在饭店看到过那种人工智能收银员叫小悠,是个二次元的妹子哈哈,讲真挺屌的完全不用人操作了

考研能考人工智能专业的吗,考研考人工智能专业的需要多久才能学完?

1楼 匿名用户 你本科学习计算机科学与技术专业,考人工智能方面的专业,不算是跨专业考研的,不同的院校的要求可能不一样的,你应该到你向报考的院校官网查询,以作有针对性的准备! 2楼 长沙新华电脑学院 ,不同的院校的要求可能不一样的, 考研考人工智能专业的需要多久才能学完? 3楼 长沙新华电脑学院 可以...

我找到考研学校了,我要选人工智能专业,是哪个

1楼 匿名用户 人工智能是属于计算机门类。清华 中科院 哈工大 南京大学 浙大 中科大等这几个学校都是很强的。 2楼 小溪 不知道你的这个院校是哪个,但是我在研招网上查到的信息是这样的 具体的要看院校吧,看看去年招简也好,可能就查到了。 对了吧,我要考研,选人工智能专业,目前有哪些学校好选? 3楼 ...

人工智能取代翻译的今天,我们为什么还要学英语

1楼 被捏圆的太阳 因为电脑全是按照词典上给的基本意思翻译的,不会变通,人就不一样了 人工智能翻译来了,我们还要学外语吗 2楼 游戏丶人生 人工智能翻译来了,我们还要学外语,因为只有自己掌握才更精确,语言很复杂,要完全智能还有很久 3楼 匿名用户 都不学外语,谁来给人工智能编程改错? 有人工智能翻译...