翻译“天宝中出金付焉”中间省略的也要翻译

2021-01-07 18:51:39 字数 6218 阅读 5582

1楼:徐凯丰

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

2楼:射手望月

生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是

较正中、较正後でも设定が可能で、変更がなければ省略可です。 怎么翻译,细细说来?

3楼:匿名用户

校对中,校对后都可设定,若没有变更的话可省略。

日文里好像没有“较正”这个词,有校正(こうせい),矫正(きょうせい)。中文发音都是jiao,是否误打成较。

4楼:逸騎刀閃·改

(某项功能,或者某个常数)在(仪器的)校正中或者校正后都可进行设定,如果(该项功能,该常数)没有改变,则(设定过程)也可省略

让别人给你细细说来的时候最好多提供一些信息,仅凭这不知道出处的一句话说不出什么东西的……

5楼:安心壮士

较正中,较正后也设定可能,变更的话可以省略。

《尚书·读录》翻译 天宝中~出金付焉

6楼:洪荒太子长琴

天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学停留在宋州。当时李勉年纪小又贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。

书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊。”并从口袋里把百两金子给李勉,说:

“我的家丁仆人,没有知道这个的,你为我处理完后事,剩下的钱都送给你。”李勉答应为他办理后事,等到葬礼结束后,(李勉)把剩下的金子放在坟墓里和书生一同埋葬。几年以后,李勉担任了开封府尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,不停地寻找书生的行迹。到了宋州,知道是李勉为书生办理了丧事,专门到开封去见他,询问金子的下落。李勉请他们到了墓地,挖出金子交给了他们。

天宝中,有书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,……………勉请假至墓处,出金付焉。

7楼:xieboys传奇

天宝中,有书生bai旅次宋州du

。时李勉少年贫苦,与zhi一书生同店

dao。而不旬日,书生疾作,遂死不救回,临答绝语勉曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。

”因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此者,足下为我毕死事,余金奉之。”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。

后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。勉请假至墓所,出金付焉。

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,询问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

本回答由网友推荐

8楼:丶夏临

天宝中,有

copy

书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,

与一书生同店。而不旬日,书生疾作,遂死不救,临绝语勉曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。

”因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此者,足下为我毕死事,余金奉之。”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。

后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。勉请假至墓所,出金付焉。

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,询问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

翻译古文字词

9楼:匿名用户

1、语:动词,对……说,告诉……说(句

子意思:临死告诉李勉说)

2、勉:人名,内李容勉(句子意思:给李勉)3、许:动词,答应(句子意思:李勉答应他为他办后事)4、诣:动词,到(句子意思:专门到开封)

勉请假至墓所,出金付焉:李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

10楼:匿名用户

1、对某人说

2、这个应该是解释遗吧? 留给李勉

3、答应

4、到句子

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

11楼:匿名用户

忉此时此刻是进在磊大在大大郁郁葱葱工式工戎马倥偬

12楼:禾宾硕曾

将:希望的意思。谢:这里取引申义,为劝告之意。爱:为吝啬之意缦立:为长久的站立着缪:盘绕之意

古代文言文桂苑丛谈中有一句临绝语勉曰的是哪章要那章的全文翻译。 5

13楼:匿名用户

原文天宝中,有书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,与一书生同店。而不旬日,书生疾作,遂死不救,临绝语勉曰:

“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此者,足下为我毕死事,余金奉之。

”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。

勉请假至墓所,出金付焉。(选自《尚书读录》)

字词翻译

旅次:旅途中暂作停留

仆使:仆人

诘:询问

全文翻译

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

启示(1)人生在世,应乐行善事,不贪钱财。

(2)人生在世,应重情重义,讲信用。

求《唐语林》部分翻译。

14楼:匿名用户

天宝中,有一书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,与一书生同店。而不旬日,书生疾回作,答遂至不救,临绝语勉曰:

“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此,足下为我毕死事,余金奉之。

”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。

勉请假至墓所,出金付焉。 翻译天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和书生住在同一家店里。

没过十天,这个书生患了病,无法医治。书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这大概是命啊。

”并从口袋里把百两银两给李勉,说:“我的家人没有人知道这件事,你为我处理后事,余下的钱送给你了。”李勉答应替他办后事,到了葬礼结束时,(李勉)把剩下的金子放在墓里,和书生一同埋葬了。

几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,并寻问金子的下落。李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他。

范式字巨卿的翻译

15楼:帅气的小宇宙

南朝宋的范晔《范式字巨卿》的翻译:

范式,字巨卿。少年时去太学上学,和汝南的张劭是朋友。张劭字元伯。

后来两人同时请假回故乡。范式对张劭说:“两年以后,我将到你家拜访你的父母,来看你的子女。

”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,张劭把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。

张劭的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”张劭说:

“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。

”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

原文:范式,字巨卿。少游太学,为生,与汝南张劭为友。

劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:

“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。

母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:

“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。

”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。

16楼:匿名用户

范式,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯日:“后二年当还,

将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克①期日。后期方至,元伯具以白②母,请设馔以候之。

母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审③邪?”曰:

“巨卿信士,必不乖违④。”母曰:“若然,当为尔酝酒。

”至其日,果到。升堂拜饮,尽欢而别。

(二)天宝中,有书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,与书生同店,而不旬日,书生疾作,遂至不救。临绝语勉日:

“某家住洪州,将于北都求官,而于此得疾而死,其命也。”因出囊金百两遗勉,曰:“汝为我毕死事,余金奉之。

”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍⑤洪州牒⑥来,累路寻生行止。

至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。勉请假至墓所,出金付焉。

[注]①克:约定。 ②白:告诉。 ③审:确实。 ④乖违:做事不合情理。⑤赍(ji):携带。 ⑥牒:文书。

范式,字巨卿,和汝南的元伯是朋友。两个人一起去太学上学,后来范式要回故乡。范式对元伯说:

“两年以后我就回来,将拜访你的父母,来看你。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,元伯把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。

元伯的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”元伯说:

“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理(违背诺言)。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。

”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

天宝中年,有一个书生游历到了宋州。当时李勉年少而且贫苦,和书生住在同一家旅店,然而不到十天,书生生了大病,到了无法救治的地步。书生临终前对李勉说:

“我家住在洪州,将要到北都当官,然而在这里得病而死,是我的命啊。”于是拿出行囊中的钱一百两给李勉,说:“你为我打理我死后的事,剩下的钱就归你了。

”李勉答应为他办事,剩下的钱却秘密放置在墓中于那书生一同埋葬。几年后,李勉在开封做官。那个书生的兄弟携带着洪州的文书来了,一路上寻找那书生的行踪。

到了宋州,得知李勉为他主持了丧事,专门到开封拜谒,诘问那书生钱财所在。李勉请他到了墓地所在的地方,取出钱财给他。

19、d

20、b(不确定)

21、1、已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?

2、你为我打理我死后的事,剩下的钱就归你了。

22、范式:信守承诺

李勉:不晓得...

《尚书·读录》翻译天宝中出金付焉

1楼 洪荒太子长琴 天宝 唐玄宗年号 年间,有一个书生游学停留在宋州。当时李勉年纪小又贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。 书生临死对李勉说 我家住在洪州,我将到北都 今太原 谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊。 并从口袋里把百两金子给李勉,说 我的家丁仆...

微信聊天怎么把中文转化成英文,微信聊天怎么把打字打出来的中文翻译成英文

1楼 匿名用户 亲,您只需要按住你想翻译的那句话,然后点击翻译。前提是您的手机系统是英文的, 只会翻译成系统语言。希望能够帮助到您。 微信聊天怎么把打字打出来的中文翻译成英文 2楼 各种怪 2 接下来,在设置页面中,这里需要选择点击通用功能选项。 3 在通用功能界面中,选择点击多语言。 4 显示当前...