《尚书·读录》翻译天宝中出金付焉

2020-11-20 06:12:45 字数 5907 阅读 4462

1楼:洪荒太子长琴

天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学停留在宋州。当时李勉年纪小又贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。

书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊。”并从口袋里把百两金子给李勉,说:

“我的家丁仆人,没有知道这个的,你为我处理完后事,剩下的钱都送给你。”李勉答应为他办理后事,等到葬礼结束后,(李勉)把剩下的金子放在坟墓里和书生一同埋葬。几年以后,李勉担任了开封府尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,不停地寻找书生的行迹。到了宋州,知道是李勉为书生办理了丧事,专门到开封去见他,询问金子的下落。李勉请他们到了墓地,挖出金子交给了他们。

翻译“天宝中……出金付焉”中间省略的也要翻译

2楼:徐凯丰

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

3楼:射手望月

生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是

阅读下列短文,完成问题。 李勉 ① 埋金   天宝 ② 中,有书生旅 ③ 次宋州。时李勉少

4楼:匿名用户

1.a2.故事:李勉年青时为一书生处理后事而不贪图其金钱。启示:人生在世,应乐行善事,不贪钱财。(意对即可)

古代文言文桂苑丛谈中有一句临绝语勉曰的是哪章要那章的全文翻译。 5

5楼:匿名用户

原文天宝中,有书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,与一书生同店。而不旬日,书生疾作,遂死不救,临绝语勉曰:

“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。”因出囊金百两遗勉,曰:“某之仆使,无知有此者,足下为我毕死事,余金奉之。

”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍洪州牒来,而累路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。

勉请假至墓所,出金付焉。(选自《尚书读录》)

字词翻译

旅次:旅途中暂作停留

仆使:仆人

诘:询问

全文翻译

天宝(唐玄宗年号)年间,有书生游学住在宋州。当时李勉年少穷困,和一个书生住在同一个店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治而死,书生临死告诉李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是命啊。”并从口袋里两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。

”李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里和书生一同埋葬了。几年以后,李勉做了开封县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,沿路打听书生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉为书生主持的丧事,专门到开封面见他,诘问金子的下落。

李勉向上级请假到了墓地,挖出金子交给了他们。

启示(1)人生在世,应乐行善事,不贪钱财。

(2)人生在世,应重情重义,讲信用。

较正中、较正後でも设定が可能で、変更がなければ省略可です。 怎么翻译,细细说来?

6楼:匿名用户

校对中,校对后都可设定,若没有变更的话可省略。

日文里好像没有“较正”这个词,有校正(こうせい),矫正(きょうせい)。中文发音都是jiao,是否误打成较。

7楼:逸騎刀閃·改

(某项功能,或者某个常数)在(仪器的)校正中或者校正后都可进行设定,如果(该项功能,该常数)没有改变,则(设定过程)也可省略

让别人给你细细说来的时候最好多提供一些信息,仅凭这不知道出处的一句话说不出什么东西的……

8楼:安心壮士

较正中,较正后也设定可能,变更的话可以省略。

急!《新唐书李泌传》的原文和翻译

9楼:匿名用户

李泌,字长源,魏八柱国弼六世孙,徙居京兆。七岁知为文。玄宗开元十六年,悉召能言佛、道、孔子者,相答难禁中。

有员俶者,九岁升坐,词辩注射,坐人皆屈。帝异之,曰:“半千孙,固当然。

”因问:“童子岂有类若者?”俶跪奏:

“臣舅子李泌。”帝即驰召之。泌既至,帝方与燕国公张说观弈,因使说试其能。

说请赋“方圆动静”,泌逡巡曰:“愿闻其略。”说因曰:

“方若棋局,圆若棋子,动若棋生,静若棋死。”泌即答曰:“方若行义,圆若用智,动若骋材,静若得意。

”说因贺帝得奇童。帝大悦曰:“是子精神,要大于身。

”赐束帛,敕其家曰:“善视养之。”张九龄尤所奖爱,常引至卧内。

九龄与严挺之、萧诚善,挺之恶诚佞,劝九龄谢绝之。九龄忽独念曰:“严太苦劲,然萧软美可喜。

”方命左右召萧,泌在旁,帅尔曰:“公起布衣,以直道至宰相,而喜软美者乎?”九龄惊,改容谢之,因呼“小友”。

及长,博学,善治《易》,常游嵩、华、终南间,慕神仙不死术。天宝中,诣阙献《复明堂九鼎议》,帝忆其早惠,召讲《老子》,有法,得待诏翰林,仍供奉东宫,皇太子遇之厚。尝赋诗讥诮杨国忠、安禄山等,国忠疾之,诏斥置蕲春郡。

知肃宗肃宗即位灵武,物色求访,会泌亦自至。已谒见,陈天下所以成败事,帝悦,欲授以官,固辞,愿以客从。入议国事,出陪舆辇,众指曰:

“著黄者圣人,著白者山人。”帝闻,因赐金紫,拜元帅广平王行军司马。帝尝曰“卿侍上皇,中为朕师,今下判广平行军,朕父子资卿道义”云。

始,军中谋帅,皆属建宁王,泌密白帝曰:“建宁王诚贤,然广平冢嗣,有君人量,岂使为吴太伯乎?”帝曰:

“广平为太子,何假元帅?”泌曰:“使元帅有功,陛下不以为储副,得耶?

太子从曰抚军,守曰监国,今元帅乃抚军也。”帝从之。主

初,初,帝在东宫,李林甫数构谮,势危甚,及即位,怨之,欲掘冢焚骨。泌以天子而念宿嫌,示天下不广,使胁从之徒得释言于贼。帝不悦,曰:

“往事卿忘之乎?”对曰:“臣念不在此。

上皇有天下五十年,一旦失意,南方气候恶,且春秋高,闻陛下录故怨,将内惭不怿,万有一感疾,是陛下以天下之广不能安亲也。”帝感悟,抱泌颈以泣曰:“朕不及此。

”因从容问破贼期,对曰;“贼掠金帛子女,悉送范阳,有苟得心,渠能定中国邪?华人为之用者,独周挚、高尚等数人,馀皆胁制偷合,至天下大计,非所知也。不出二年,无寇矣,陛下无欲速。

夫王者之师,当务万全,图久安,使无后害。今诏李光弼守太原,出井陉,郭子仪取冯翊,入河东,则史思明、张忠志不敢离范阳、常山,安守忠、田乾真不敢离长安,是以三地禁其四将也。随禄山者,独阿史那承庆耳。

使子仪毋取华,令贼得通关中,则北守范阳,西救长安,奔命数千里,其精卒劲骑,不逾年而弊。我常以逸待劳,来避其锋,去翦其疲,以所征之兵会抚风,与太原、朔方军互击之。徐命建宁王为范阳节度大使,北并塞与光弼相掎角,以取范阳。

贼失巢窟,当死河南诸将手。”帝然之。会西方兵大集,帝欲速得长安,曰:

“今战必胜,攻必取,何暇千里先事范阳乎?”泌曰:“必得两京,则贼再强,我再困。

且我所恃者,碛西突骑、西北诸戎耳。若先取京师,期必在春,关东早热,马且病,士皆思归,不可以战。贼得休士养徒,必复来南。

此危道也。”帝不听。知

二京二京平,帝奉迎上皇,自请归东宫以遂子道。泌曰:“上皇不来矣。

人臣尚七十而传,况欲劳上皇以天下事乎。”帝曰:“奈何?

”泌乃为群臣通奏,具言天子思恋晨昏,请促还以就孝养。上皇得初奏,答曰:“当与我剑南一道自奉,不复东矣。

”帝甚忧。及再奏至,喜曰:“吾方得为天子父!

”遂下诰戒行。知

崔圆崔圆、李辅国以泌亲信,疾之。泌畏祸,愿隐衡山。有诏给三品禄,赐隐士服,为治室庐。

泌尝取松樛枝以隐背,名曰“养和”,后得如龙形者,因以献帝,四方争效之。代宗立,召至,舍蓬莱殿书阁。初,泌无妻,不食肉,帝乃赐光福里第,强诏食肉,为娶朔方故留后李

范式字巨卿的翻译

10楼:帅气的小宇宙

南朝宋的范晔《范式字巨卿》的翻译:

范式,字巨卿。少年时去太学上学,和汝南的张劭是朋友。张劭字元伯。

后来两人同时请假回故乡。范式对张劭说:“两年以后,我将到你家拜访你的父母,来看你的子女。

”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,张劭把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。

张劭的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”张劭说:

“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。

”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

原文:范式,字巨卿。少游太学,为生,与汝南张劭为友。

劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:

“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。

母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:

“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒。

”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。

11楼:匿名用户

范式,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯日:“后二年当还,

将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克①期日。后期方至,元伯具以白②母,请设馔以候之。

母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审③邪?”曰:

“巨卿信士,必不乖违④。”母曰:“若然,当为尔酝酒。

”至其日,果到。升堂拜饮,尽欢而别。

(二)天宝中,有书生旅次宋州。时李勉少年贫苦,与书生同店,而不旬日,书生疾作,遂至不救。临绝语勉日:

“某家住洪州,将于北都求官,而于此得疾而死,其命也。”因出囊金百两遗勉,曰:“汝为我毕死事,余金奉之。

”勉许为办事,余金乃密置于墓中而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍⑤洪州牒⑥来,累路寻生行止。

至宋州,知李为主丧事,专诣开封,诘金之所。勉请假至墓所,出金付焉。

[注]①克:约定。 ②白:告诉。 ③审:确实。 ④乖违:做事不合情理。⑤赍(ji):携带。 ⑥牒:文书。

范式,字巨卿,和汝南的元伯是朋友。两个人一起去太学上学,后来范式要回故乡。范式对元伯说:

“两年以后我就回来,将拜访你的父母,来看你。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,元伯把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。

元伯的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”元伯说:

“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理(违背诺言)。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。

”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。

天宝中年,有一个书生游历到了宋州。当时李勉年少而且贫苦,和书生住在同一家旅店,然而不到十天,书生生了大病,到了无法救治的地步。书生临终前对李勉说:

“我家住在洪州,将要到北都当官,然而在这里得病而死,是我的命啊。”于是拿出行囊中的钱一百两给李勉,说:“你为我打理我死后的事,剩下的钱就归你了。

”李勉答应为他办事,剩下的钱却秘密放置在墓中于那书生一同埋葬。几年后,李勉在开封做官。那个书生的兄弟携带着洪州的文书来了,一路上寻找那书生的行踪。

到了宋州,得知李勉为他主持了丧事,专门到开封拜谒,诘问那书生钱财所在。李勉请他到了墓地所在的地方,取出钱财给他。

19、d

20、b(不确定)

21、1、已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?

2、你为我打理我死后的事,剩下的钱就归你了。

22、范式:信守承诺

李勉:不晓得...