“一士人善画,”翻译这段古文,《士人善画》翻译

2020-12-17 09:21:57 字数 5037 阅读 7133

1楼:匿名用户

东安有bai

一个读书人擅长做画,du

作了一幅zhi题材为老鼠的画dao,献给县令。县令开始不知道回爱惜它,很随意地答把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。

县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。

县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。

《士人善画》翻译

2楼:116贝贝爱

白话释义:

东安有一个小吏擅长作画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。

县令对这种情况感到很奇怪。

一天黎明时县令起来察看,发现画落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果都是这样。

到这时候,才知道这幅鼠画画得很逼真,于是把它珍藏起来。

原文:一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。

旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。

逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真,乃珍藏之。

此文出自宋代曾敏行所著的《独醒杂志》

写作背景:

曾敏行从小聪明颖慧,才思敏捷,出口成章,因而父亲给他取名为“敏行”。曾敏行十多岁时就日嗜经史,与人评说古今,善于持论。本来他可以参加科擧考试,一擧成名,然而在20岁时患一场大病,使他放弃了擧子业。

从此曾敏行悠闲自得地生活,随意读书,泰然处世,不求仕进。他专心治学,博览群书,上自朝廷典章,下至稗官杂记,里读巷记,无不记览。他还喜阴阳五行之说,能悬腕作行草书法,工画虫鸟花草,还花大力气研究医学和建筑设计。

周必大赞他“有博古通今之学,知几应变之才”。

年甫二十,以病废,不能仕进,遂专意学问。亦工画草虫。敏行所著文《独醒杂志》,其子三聘编为十卷,杨万里为之序。

内容简介:

内容包括政事、官制、科擧、经济等内容,而犹重官制和科擧。如卷一“祖宗时堂吏官止朝请郎”条、“王荆公欲抑甲科三名前恩例”条,卷二中的“祖宗官制同是一官而迁转凡数等”条、“致仕给半俸”条,卷三中的“祖宗时知开封府多以翰林学士为之”条,这些内容虽为零散片断,但对于我们研究宋代官制、故事提供了重要的佐证。

又如卷一中记有“仁宗殿试拔萃科问题十通”条,详细地记载了宋天圣八年(1030年)书判拔萃科试题,是研究北宋科擧制度的重要史料。

经济史料有卷二中的“国初江西亦用铁钱”条、卷五中的“宣和六年免夫钱扰民”条、卷九中的“北苑茶”条和“崇宁二年铸摺十钱”条等。

宋代著名人物的逸事。这部分内容较多,而且各阶层、各门类的人物皆有,可补宋代人物史传之不足。

曾敏行喜好文学,对于宋代文坛著名人物的逸事和诗文多有记载。尤其是对苏东坡、黄庭坚等人的逸事及文学创作过程和有关论述,不厌其详地记载,是研究宋代文学的珍贵史料。

曾敏行又精通书法绘画,文中对米元章、苏东坡、黄庭坚等人的游艺趣闻也有详细记载,其中对米元章事迹、品性的记载是极为难得的原始资料。

此外,书中对于政界要人及与其相关的历史事件也多有记载,如寇准、王安石、欧阳修、蔡京、童贯、秦桧、岳飞等人都有数条记载。

尤其是北宋南宋之交时的事件,多是曾敏行亲身历见所闻,书中有大量内容涉及到这段历史时期的重要史事,也是研究宋代史的重要史料。

3楼:

译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。

等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。

4楼:匿名用户

东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3)。令初不知爱,漫悬于壁(4)。旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠。

令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁。逮举轴(9),则踉跄逐之(10)。以试群猫,莫不然者(11)。

于是始知其画为逼真(12)。

(摘自《独醒杂志》) 注释: (1) 东安:县名,现在湖南省衡阳一带。

善,精通,擅长。 (2))一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。

(3) 邑令:县令。 (4) 漫:

漫不经心,随便。 (5) 旦:早晨。

(6)必坠地:总是落在地上。 (7) 怪之:

对这种情况感到奇怪。怪,认为??????奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。

(8)物色:察看。 (9) 逮:

等到,及。 (10) 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。

(11) 然:这样。 (12) 为:

是。译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。

等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。

5楼:匿名用户

编辑本段原文  东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。(一县令得鼠画),(令)初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。

令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。

于是始知其画为逼真。编辑本段译文  东安有一个读书人擅长作画,作了一幅鼠图并装裱成卷轴,献给县令。县令起初不知道爱惜它,随意的把这幅画挂在墙上。

每天早晨经过挂画的地方,那幅鼠画必然会落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪,一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。

于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有一只猫不是这样。(县令)到这时候,才知道这幅画画的十分逼真。编辑本段注释  1.

东安:古地名,现在湖南省衡阳一带  2.善:

善于;擅长。  3. 一轴:

画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴:画卷  4.

邑令:县官  5. 漫:

漫不经心,随便  6. 旦:早上。

  7. 必坠地:总是落在地上。

  8. 怪之:对这种情况感到奇怪。

怪,认为······奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。  9. 物色:

察看  10. 逮:等到。

  11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子。

  12.以:用  13.

然:这样  14.始:

才  15.为:是  16.

者:这样  17履:屡次  18作:

做了。19逐:追赶要点导引  1)选自《独醒杂志》,南宋曾敏行编著。

所收故事题材很广泛,可读性较强。  2)词的活用,就是一个词本来具有一定的语法功能和作用,是属于某一词类的,而不兼其他类,但是在具体语言环境中,它可以临时属于另一词类,即具有;另一词类的语法功能和作用。如“令怪之”中的“怪”:

认为.....奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。在某些文章中,会出现"令初不知爱,漫县于壁"的字样,"县"同"悬".

编辑本段赏析  一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。

不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步,效果很好。

我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。编辑本段参考资料  这是一个优质的故事素材。透过侧面描写,主角虽然没有出现却可以给人一定的印象和遐想。

他只是一个东安的读书人还是大有来头的隐士,前后又会有多少故事可以发生!如果你正在写**或是画漫画,请记录下这条素材。编辑本段曾敏行  (1118—1175)  曾敏行(1118—1175)  南宋吉州庐陵吉水(今属江西)人,字达臣,号独醒道人、浮云居士、归愚老人。

与胡铨、杨万里、谢谔相友善。年甫二十,以病废,不能仕进,遂专意学问。亦工画草虫。

敏行所著文《独醒杂志》,其子三聘编为十卷,杨万里为之序。卒于宋孝宗淳熙二年。  独醒杂志 序(杨万里)  古者有亡书,无亡言。

南人之言,孔子取之。夏谚之言,晏子诵焉。而孔子非南人,晏子非夏人也。

南北异地,夏周殊时,而其言犹传,未必垂之策书也,口传焉而已矣。故秦人之火能及漆简,而不能及伏生之口。然则言与书孰坚乎哉?

虽然,言则怪矣,而言者有在亡也,言者亡则言亦有时而不坚也。书又可废乎。书存则人诵,人诵则言存,言存则书可亡而不亡矣,书与言其交相存者欤。

庐陵浮云居士曾达臣,少刻意于问学,慨然有志于当世,非素隐者也。尝与当世之士商略古今文章,前代之豪杰,知光武不任功臣,而知其有大事得论谏。知武侯终身无成,而知司马仲达实非其对。

知邓禹之师无敌,而知其短于驭众。知孙权之兵不勤远略,而知其度力之所能。若夫以兵车为活城,以纸鸢为本于兵器,谈者初笑之,中折之,卒服之。

古之人固有生不用于时,而没则有传于后,夫岂必皆以功名之卓著哉!一行之淑,一言之臧,而传者多矣,其不传者亦不少也,岂有司之者欤?抑有幸不幸欤?

抑其后世之传不传,亦如当时之用不用,皆出于适然欤?是未可知也。若达臣之志而不用世,是可叹也。

既不用世,岂遂不传世欤?达臣既没,吾得其书,所谓《独醒杂志》十卷。于其子三聘,盖人物之淑慝,议论之予夺,事功之成败,其载之无谀笔也。

下至谑浪之语,细琐之汇,可喜可笑可骇可悲咸在焉。是皆近世贤士大夫之言,或州里故 老之所传也,盖有予之所见闻者矣,亦有予之所不知者矣。以予所见闻者无不信,知予之所不知者无不信也。

后之览者,岂无取于此书乎? 郭熙乙巳十月十七日诚斋野客杨万里序。

求这段古文翻译,求这段文言文的翻译

1楼 蓝色狂想曲 余读太史公《刺客传》,未尝不悲国士之志,志穷而为刺也。议者谓传刺客非春秋旨。盖尝论刺客有义有不义辨,为国报仇 为私人戕正人,此义不义辨也。 我读《太史公《刺客列传》,没有不悲痛国士的志向,志愿而被讽刺的。议论的人认为传刺客不是春秋旨。我曾谈论刺客有义有不义辩护,为国报仇,为私人杀害...

英语翻译善良友好善解人意活泼开朗

1楼 爱蓝色的梦 善良友好 kind and friendly 善解人意 considerate 活泼开朗 lively and cheerful 善于沟通, 善解人意 ,用英语怎么说? 2楼 多元广宇 be good at munication insightful 3楼 匿名用户 i am ap...

古文翻译-玫浮躁有才辩,临漳人士无不诣之

1楼 加油奋斗再加油 翻译是 玫性格浮躁 但是有辩论的才华 临漳没有人不知晓的。 语出《晋书 应詹传》 玫浮躁有才辩 临漳人士无不诣之。 这句话是浮躁一词的 。 浮躁,指急躁,不沉稳。语出《晋书 应詹传》 玫浮躁有才辩, 临漳人士无不诣之。 躁 的意思是 心里有众多的东西要动,而 浮 的意思是 漂流...