学生们经常说的中式英语有哪些,老外眼里的中式英语Chinglish有哪些?

2020-12-08 12:58:40 字数 6493 阅读 3020

1楼:

i think he is not right => i don't think he is right

老外眼里的中式英语chinglish有哪些?

2楼:

good good study,

day day up!

3楼:百科词典

long time no see

4楼:ie云中漫步

no zuo no die

有哪些英语俚语被当成中式英语

5楼:匿名用户

【long time no see】。因为按照英语语法这么说是错误的,所以经常被认为是直译的chinglish。

划重点阿

这么说是对的!!!

只不过因为是俚语,所以重要场合还是不要用。

中式英语的重复表达的例子有哪些

6楼:匿名用户

其实语言种用沟通工具即使语却口说意义呢我觉必较真师要犯语错误要看否能让体习英语乐趣及让掌握良语

同作敢说自说每句都没任何语错误既能何要求师门外语言说没任何瑕疵呢

中式英语和英式英语有什么区别?

7楼:學雅思

一、定义不同

1、中式英语:指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。

2、英式英语:是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要的语言。

二、构成不同

1、中式英语:中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。

中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。

2、英式英语:主要是指居住在不列颠群岛上的英格兰(england)人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。 英式英语并非为所有不列颠人认同。

在某些非英格兰地区,特别是苏格兰、威尔士与爱尔兰,主张不同方言之共存。

三、发展不同

1、中式英语:最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。

这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。例如:打招呼时说的“long time no see!”

2、英式英语:英语之所以世界通行,全都是因为大英帝国的势力,且最有代表影响力的英国英语(rp,received pronunciation,较常译为:被一般大众所接受的发音。

受过教育的非方言英语,在英国主要的大学城:牛津、剑桥流行,是各寄宿学校教育用英语和电台、电视播音用英语),又称"英国腔",但仍然有许多国家却不这么认为(特别是美国) 。

8楼:小小芝麻大大梦

一、定义不同:

中式英语(chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。

英国英语(british english或uk english,简称be、uk-e)又称英式英语,简称:英音。是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。

它在英国是最主要的语言。

二、历史不同:

最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。

(例如:打招呼时说的“long time no see!”)

中式英语经常应用于口头语。著名的例子有“san q”,即是中文“谢谢”的意思 (在普通话中通常作 '三q'),还有ok lah. (第二个例子同时适用于中国式英语、香港英语与新加坡英语)。

从二十世纪中叶至今,英语的发扬光大,是因为美国在世界上占领经济、军事与政治的优势,世界也认为美国英语是目前最重要的语言。特别是许多美国文化产品 (例如:电影、 书籍、 **) 活跃在全世界,大量取代了其他英语系国家的产品。

英国英语仍然是许多英联邦国家的官方语言,包括澳大利亚、南非以及印度,在 欧盟里也一样。英国英语在前英国殖民地香港也继续使用。

9楼:我的

中式英语是中国人用自己的思维说出来、写出来的英语,多少会受到汉语的影响。汉语和英语的语序本来就是不一样的,组句的方式也是不一样的。现在说的中式英语,多半是带有贬义的,一般都是指英语存在不同程度的语法、用词等问题,不合乎英语的规范,看起来“不地道”。

英式英语指的是英国本土的英语,另外还有美式英语,主要指美国那边说的英语。英式和美式都是地道的英语,只不过英式和美式在同一个单词的发音上有时候会有所不同,或者表达同样的意思倾向用不同的单词。比如“秋天”,英式英语常用autumn,而美式常用fall。

像网络上常见的i will give you some color to see see(我要给点颜色你看看),这就是很典型的中式英语,语法上、用词上都是有错误的。

还有一些中式英语不是太明显,但是让美国人和英国人一看就会觉得不地道,比如:

a good harvest in agriculture农业上的一个好收成。这个看着感觉听顺口的,但实际上in agriculture是多余的,因为本身harvest这个词就只用来指农作物的收成,当然就是农业上的收成啦~工业和其他行业上的”收成“是不会用harvest这个词的。但是受中文影响会有人这么用。

又如:conduct a series of measures 采取一系列措施。

这是中文里面比较喜欢的说法,这句话语法上也是完全正确的。但是也不地道,属于”中式英语“。问题就在于a series of ,外国人是觉得measures后面的复数s已经足以表示这些措施”不止一个“这一点了,不需要再加上a series of 了。

更多的中式英语,推荐阅读《中式英语之鉴》一书,对于翻译学习者、英语学习者来说,真的受益匪浅

10楼:匿名用户

英式英语、中式英语和美式英语的区

别英式英语和美式英语的区别

一个美国男生去英国度假,在酒吧遇到一个女孩子。一见倾心。聊的非常投机。

天渐渐的晚了,男孩子不希望女孩子离开,想请她吃饭,就问:are you free tonight? 女孩子回答:

not free,but cheap!

中式英语和美式英语的区别

说两位国内**在纽约想去看自由女神(本来代表团有翻译,他们俩觉得英语还可以,让翻译自由活动去了)。

上了出租车,司机问:“where are you going?”

俩哥们相互简单讨论了应该如何翻译自由女神,其中一个口语稍微好点的告诉司机:

“we go to free woman.”

11楼:匿名用户

中式英语和英式英语最大的区别就是中式英语;

是从大往**,而英式英语是从小往大说。

这也是外国人与我们交流难理解的原因。

12楼:匿名用户

其实中式英语就是规范的英式英语,外国人听不懂,不奇怪。两个方面原因:1、就像中国人听不懂普通话;2、讲的英语发音和连惯性不对。

但是你难道没发现这种情况很少发生,大部分还是听得懂的。

13楼:dva爱妳哟

中式英语是以汉语的习惯来使用英语,外国人当然看不懂了喵,学校里老师教的是英式或美式啊

14楼:一看就卡君迷路

其实都听的懂但是就是不地道而已,就好像天津的普通话和北京的普通话有点差别但是大家都听得懂

15楼:匿名用户

1. roadside business = 汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院(假英语:路边店);

2. american dream = 美国的生活方式,美国人的自由民主观念(假英语:美国梦);

3. yellow book = 黄皮书(法国**报告书,以黄纸为封)(假英语:黄色书籍);

4. blue stocking = 女学者,女才子(假英语:蓝色长筒袜);

5. american beauty = 一种玫瑰,名叫美丽动人(假英语:美国美女);

6. english disease = 软骨病(假英语:英国病);

7. indian summer = 愉快宁静的晚年(假英语:印度的夏日);

8. greek gift = 害人的礼品(假英语:希腊的礼物);

9. spanish athlete = 吹牛的人(假英语:西班牙的运动员);

10. french chalk = 滑石粉(假英语:法国粉笔);

11. in ones birthday suit = 赤身**(假英语:穿着生日的礼服);

12. make ones hair stand on end = 令人毛骨悚然,恐惧(假英语:令人发指,气愤);

13. think a great deal of oneself = 高看或者看重自己(假英语:为自己想的很多);

14. pull up ones socks = 鼓起勇气(假英语:提上袜子);

15. you don’t say = 是吗?(假英语:你别说);

16. you can say that again = 说得好(假英语:你再说一次);

什么是中式英语?平时外国人听得懂我们所说的吗?

16楼:

不专业的英语 夹杂中文因素

例如 people mountain people sea人山人海

外国人 听估计也能听 不过当笑话听了```

17楼:我是栓财

一般简单的词还行 有些中式英语语法和外国不一样..

如何避免说中式英语

18楼:sb咳碳

怎样才能避免这种情况呢?以下几点供你参考。

一、要了解西方国家的文化和风土人情强调了解中西文化差异才能使交际有效如:jack is a green hand at doing this work. (杰克做这种工作没有经验)这里“green hand”意思是“生手”、“没有经验”,而不是“绿色的手”之意。

england是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。了解了这一背景,“green hand”之意就不喻自明。

又如:**ith can do nothing in the ***pany because he is just a **all potato there. (史密斯在这家公司起不了什么作用,因为他在那里是个小人物)“a **all potato”是“小人物”之意,而非"小土豆"的意思。

只有了解西方文化,才会理解这种修辞的意义。

二、要学会在适当语言环境中使用适当的语言语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。如:

在西方,医生看到病人常问? “how do you feel” “what's wrong”看到病人脸色不好,会说:“you look pale.

”或问:“do you sleep well”而不说:“how are you”(你好吗?

)那是西方人见面时相互寒暄的用法,并不是真的询问别人的身体状况。当看到"好"字,就十分自然联想起英语里的“good”或“well”,但我们更要研究其深层涵义,即在特定语境中“好”字的内涵和外延,如:put on your coat before going out.

(外出前,穿好外衣)tom is a yes - person.(汤姆是个好好先生)if the matter isn't dealt with properly : you'll get into trouble.

(如果这桩事没有很好处理,你会陷入困境)oh: some one is injured.(不好,有人受伤了)

三、要学会判断交际时哪些语言形式可接受,哪些不可接受。我们常会给对方提建议,提建议的目的是让别人接受我们的建议。当然,对方是否接受我们的建议取决于与对方关系和建议的可行性,但是要避免使用带有命令口气的词语和方式。

如:“is groups you ( not)to do sth.….

”,“you must/should…”等,而用婉转语气,恰当的语言都会在很大程度上影响对方接受建议与否。如:“why don't you…?

”,“why not…?”,“you'd better….”“do you think…?

”等。why don't you/why not spend more money on books?(为什么不在书上多花些钱?

)you'd better do your homework all by yourself.(你最好独立完成作业)don't you think **oking too much is harmful to your health? (难道你没有想过抽烟太多有害你的健康吗?

)四、要养成用英语来思维英汉两种语言差异较大,用汉语思维模式来取代英语思维模式,往往会逐字理解、对释,这种一一对应的错误模式违反了英语表达规律。

学习的英语App有哪些,免费学习的英语App有哪些?

1楼 一点英语熊掌号 挺多的呀。 好像还有奖学金,我现在累计到12 k左右,说是能提现,还没申请。攒久一点再试看看! 复联4的预告片已经出来惹,很及时哈哈哈哈哈哈哈 2楼 匿名用户 这个还是算了。 基本都收费。 不如找一个实体学习效果好。 3楼 匿名用户 用过免费的有百词斩 英语流利说 扇贝单词 有...

关于喜欢的英语短语还有哪些,喜欢的英语短语有哪些?

1楼 匿名用户 love to do sth 2楼 匿名用户 be fond of 喜欢的英语短语有哪些? 3楼 匿名用户 1 like to do sth 喜欢做某事2 love to do sth 喜爱做某事3 prefer。。。。to,,,, 和 。。。。相比更喜欢。。。 4 enjoy do...

著名的英语电台有哪些,有哪些英语电台网站比较好?

1楼 匿名用户 voice of america 有 special 慢速 和standard 标准速 两种 british broadcasting corporation bbc 这是最有名的了 普特英语听力,大耳 2楼 bbc 51 有大量听 力阅读资料。新鲜,可靠。 有哪些英语电台 比较好?...