1楼:匿名用户
静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈, 贻我彤管。彤管有炜,悦怿女rǔ美。自牧归 kuì荑,洵美且异。匪女rǔ之为美,美人之贻。
2楼:匿名用户
文静姑娘长得美,约我相会在城角。故意躲着不出来,我抓耳搔头打转转儿。
文静姑娘长得俊,赠我信物红管笛。管笛红色放光彩,让我心中好欢喜。
放牧回来赠我茅,茅草好看又奇巧。不是茅草本身美,只因美人送我的。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踯躅。这两句话什么意思?
3楼:金牛咲
意思是:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
出自周代无名氏《国风·邶风·静女》,原诗为:
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
扩展资料
创作背景:
《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。一般的说法都表明此诗写的是男女的爱情活动。
主旨赏析:
这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗三章,每章四句,通篇以男子的口吻来写。
诗的第一章是即时的场景。“爱而不见,搔首踟蹰”虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。
第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆。
第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应,别具真率纯朴之美。
4楼:天若为我晴由
美丽文静的女孩,等我在城市的一角。心中爱慕但见不到,急得挠头来回徘徊
5楼:匿名用户
就是说这个静女其珠吧,爱一成语,二而不见,就是说想见的时候见不了嗯,看见他的时候就是骚种动作。就是表现出较优美的气质吧
6楼:匿名用户
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
7楼:匿名用户
娴静姑娘真漂亮,
约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,
搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,
送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,
爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,
诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意。
【解说】
这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首蜘蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。
全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。
8楼:水墨悠远
娴静、美丽姑娘真可爱,她约我到城角楼上来。可是却又故意躲藏让小伙子去找,急得小伙子抓耳又挠腮的,很是着急。
娴静的姑娘有着娇好的容颜,她送小伙子一枝红彤管这红彤管是一种乐器。鲜红彤管光彩明亮,小伙子爱它的颜色鲜艳。
娴静的姑娘从郊野采来荑草送给我,荑草美好却又珍贵奇异。拿着荑草小伙子爱不释手,其实不是因为荑草长得美,而是美人相赠的,它象征着对小伙子浓浓的情意。小伙子爱屋及乌,所以对它喜爱。
9楼:匿名用户
楼上的不容易啊!
问一下,是翻译成现代诗,还是……
如果是现代诗,楼上已经有答案
10楼:万俟永芬俎水
诗经--静女
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
[译文]
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩释:静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。
我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。。静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。
若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 什么
11楼:匿名用户
诗经--静女 静女其姝,俟我於城隅 爱而不见,搔首踟蹰 静女其娈,贻我彤管 彤管有炜,说怿女美 自牧归荑,洵美且异 匪女之为美,美人之贻 女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见 心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜 女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间 苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研 自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡 苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩 静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。
静是神气,静-不语-含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰
12楼:献给昨日的你
意义:文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。
出自《诗经》中的《静女》,作者不详
全诗:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈, 贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑, 洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
13楼:匿名用户
诗经--静女 静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
[译文]
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩释: 静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。
我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。。静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。
若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
14楼:匿名用户
诗经 静女 安静美好的女子 爱好像是“暧” ”隐藏躲藏”的意思,大约是藏猫猫吧,怕他找不到,又怕他到离了她视线的地方找
15楼:单晨訾静婉
娴静姑娘真漂亮,
约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,
搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,
送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,
爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,
诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意。
【解说】
这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首蜘蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。
全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踯躅。
16楼:小松博客
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
[译文]
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩释: 静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。
我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。。静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。
若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
17楼:泣琭频艳娇
有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之若狂。
静女其妹,俟我于诚隅翻译
18楼:南邕
出自《诗经.静女》:
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
译文女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。
俟:等待。
19楼:美女颤抖吧
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩
“静女其姝,俟我于城隅”是什么意思?
20楼:半夏_凉歌
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
[译文]
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩释: 静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。
我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。。静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。
若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。