1楼:血刺青宁
于嗟鸠兮,
无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可脱也!
女之耽兮,不可脱也 其实如果一个女孩子把这句诗送给一个男孩子的话,大概比较重要的意思是这段后面的一句话,“士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!”意思是男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
隐含的表达意思应该让那个男孩子不要变心。给出句子翻译:唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!
唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。。
“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽”是什么意思啊
2楼:匿名用户
“于嗟鸠兮,无食桑葚”(那贪吃的斑鸠啊,不要无节制地啄食桑葚) ,用了“兴”的表现手法,用来引出下文“于嗟女兮,无与士耽”(世上的女孩子呀,不要沉醉于男子编织的情网)。
诗句有物到人进行了类比联想,道出了女子此时的追悔之情,也劝诫其他未婚女子不要轻易相信男子的甜言蜜语海誓山盟,不要沉迷男子编织的情网不能自拔。
3楼:校远北水
这几句诗出自《诗经·氓》。大概意思是我说那
鸠啊,不要吃桑葚,我说那女子,不要和男子要好。下边两句是“士之耽兮,尤可脱也,女之耽兮,不可脱也。”
这是一首怨女诗,写一位女子被男子始乱终弃,这几句写出了她内心的哀怨,用《苔丝》中的那句话来说“受伤的总是女人”
4楼:真菊洛婉
“桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。”这两句都是起兴句。
“桑之未落,其叶沃若”是说氓和女主人公都非常年轻,他们都享受着爱情的甜蜜。但是,女主人公马上告诉我们“于嗟鸠兮,无食桑葚”——女主人公的经验之谈——不要过分迷恋对方——女主人公把自己比作鸠,把氓比作桑葚——因为鸠对于桑葚来说是主动者,桑葚对于鸠来说是被动者——所以,“士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也”——桑葚(氓)是被动者,相对于鸠来说,是可有可无的;而鸠(女主人公)是主动者,相对桑葚来说,是只可有,不可无,因为她太爱氓了——桑葚终有一天被吃完……桑葚被吃完之时,从一个角度去看,是“鸠”离开了“桑树”,但从相反的角度看,却是“鸠”被“桑树”遗弃了……
5楼:铃铛儿凌
释义:哎呀那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人含情依依。
于:通“吁”(xū),本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。
鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。
出处:出自《国风·卫风·氓》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
简介:这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
此诗通过弃妇的自述,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。
诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧、果敢率真、通情明义的鲜明形象。
在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。
6楼:布一袍
出自《诗经。氓》说鸩鸟啊,不要吃桑葚(多吃会醉,迷幻)女孩子啊,不要和男子纠缠。此诗说的是一个女子被男子的甜言蜜语骗了,嫁给他了,日夜操劳,可是男子却变心了,她成了弃妇,作此怨诗,抒忿,也告诫别人。
7楼:芊芊叶
“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽”——桑葚是甜的,鸠多食则易致醉;比喻爱情是美好的,人多迷恋则易上当受骗。男人沉溺于爱情犹可解脱,女子一旦堕入爱河,则无法挣离。这是多么沉痛的语言!
8楼:华师一只虫
于嗟:xujie,慨叹语气词,可译为“哎呀”或者不译;兮:语气词,可以译为“啊”;士:
此处指男性;耽:沉醉,沉迷。那整句话可以这样翻译:
斑鸠啊,你不要吃那桑葚;女孩子啊,你(千万)不要沉迷于男孩子的所谓的爱情当中!
整句诗分号前说斑鸠,是为了引出后文,是为“兴”;又为了比喻女孩沉迷爱情,是为“比”。合为“比兴”。
9楼:匿名用户
爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦 旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
10楼:拜月朝阳
传说鸠吃多了桑葚会醉倒的,所以说“于嗟鸠兮,无食桑葚”,以此来比喻(或许不叫比喻,反正就”、“孔雀东南飞,五里一徘徊”起兴那种),女子不要在男子身上耽误青春,“于嗟女兮,无与士耽”.
吁嗟鸠兮,无食桑葚;吁嗟女兮,无与士耽什么意思
11楼:发了疯的大榴莲
译文:那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
出自《国风·卫风·氓》。
整段是桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可脱也!女之耽兮,不可脱也 。
12楼:您输入了违法字
意思是:有时亦可形容感情,如果是女子对心上人说的话,隐含的表达意思是女子在等待心上人回头是岸,也告诫心上人不要变心,勿忘初心。
氓先秦:佚名
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
译文憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
13楼:匿名用户
背景:传说中,斑鸠吃桑椹吃多了会晕倒。
这里是一个类似于比喻的用法。
吁嗟鸠兮 斑鸠呀;
无食桑椹 不要吃桑树的果实呀;
吁嗟女兮 少女呀;
无与士耽 不要与男孩子沉迷于爱情呀;
在原文中是用来提醒女生,不要相信男孩子,被男孩子的花言巧语所骗。
全部手打,给个采纳哈。
14楼:匿名用户
小斑鸠啊小斑鸠, 不要贪嘴吃桑椹。 好姑娘啊好姑娘, 不要痴情迷男人。
毛诗序:“《氓》,刺时也。宣公之时,礼义消亡,淫风大行,男女无别,遂相奔诱。华落色衰,复相弃背,或乃困而自悔,丧其妃耦,故序其事以风焉。美反正,刺淫泆也。”
全文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
《氓》 是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎娶,又到遭受虐待、遗弃的经过, 表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀,同时也表达了她对"二三其德”的男子的愤怒,尽管她也怀着对往事的无可奈何,但她对爱情与婚姻的忠贞又表现了坚决的**和“不思其反”的决心。
15楼:暖味甜橙
这是《诗经·氓》里的第三段,《氓》基本上是一首弃妇的怨诗整段是桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可脱也!女之耽兮,不可脱也
其实如果一个女孩子把这句诗送给一个男孩子的话,大概比较重要的意思是这段后面的一句话,“士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!”意思是男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
隐含的表达意思应该让那个男孩子不要变心。
给出句子翻译:唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。。
16楼:匿名用户
有时亦可形容感情,如果是女子对心上人说的话,隐含的表达意思是女子在等待心上人回头是岸,也告诫心上人不要变心,勿忘初心。
于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。是啥意思
17楼:9点说史
意思是:嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
出处:《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
原文节选:桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
译文:桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
这首诗音调铿锵自然,富有真情实感。诗中用了不少“蚩蚩”、“涟涟”、“汤汤”、“晏晏”、“旦旦”等叠字形容词,它们不但起了摹声绘貌的作用,且加强了诗的**性。
《诗经》民歌的章法,多半是叠章复唱的。由于《氓》诗作者感情复杂,叙事曲折,故分章而不复唱,这在《国风》民歌中是少见的。
扩展资料
创作背景
《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。
当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。
《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。
《诗经》中“于嗟鸠兮,无食桑葚”中的“于”字怎么读
1楼 岁月就这么说 xu 通嘘 于嗟鸠兮,无食桑葚 意思 那贪吃的斑鸠啊,不要无节制地啄食桑葚 ,用了 兴 的表现手法,用来引出下文 于嗟女兮 无与士耽 。 诗句有物到人进行了类比联想,道出了女子此时的追悔之情,也劝诫其他未婚女子不要轻易相信男子的甜言蜜语海誓山盟,不要沉迷男子编织的情网不能自拔。 ...