非文学翻译的新模式,浅谈文学翻译和非文学翻译的区别

2020-11-21 07:46:15 字数 2748 阅读 4529

1楼:匿名用户

非文学翻译全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。本书旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法。

**文学翻译和非文学翻译的区别

2楼:匿名用户

翻译没有明确的界限。

即他以为自己只擅长文学翻译,却可能发现理科的也能翻译得不错。

反之也是一样的。

但实质上,文学翻译具有多义性,远比理科的复杂。

所以文学翻译是一种挑战,是可以一决高下的东西。

非文学翻译

3楼:匿名用户

文学翻译即是指对文学作品的翻译,广泛的来说,可以说是对所有涉及文学的作品的翻译。文学翻译不仅仅强调意思到位,并且要求要将作者的行文风格翻译出来。倘若我们读到的作品是严格按照文学翻译的要求翻译出来的,那我们必定能对原著有很好的了解。

但是,如今许多经典文学作品都有各种各样的翻译版本,“非文学翻译”充斥着整个市场,让许多不能读懂原著的读者误解了原作者的意思。这样,不仅仅导致个人对作品的误解,还可能会导致群体中的误解。加入其中一个误读了作品的读者,将故事告诉亲戚朋友孩子爱人,那可能没读过该作品的人同样也会误解。

因此,翻译生硬,语句不通顺,用词不准确,没有保留原作者的风格的“非文学翻译”流通在市场上是非常不利于人们通读世界名著的。所以我认为我们选择名著的译本时,必须仔细阅读后,方可做决定。

真正的翻译没有统一的标准,许多翻译大家都有提出不同的理论或定义。比如,中国近现代第一位伟大的翻译大家严复对翻译定义为——“信、达、雅”。“信、达、雅”即为…………..

“信、达、雅”是现在中国翻译坛主要使用的定义,许多翻译大家依然沿用这个理论,。虽然如此,但是我们不能死死地被框住在“信、达、雅”这个理论上,倘若这个理论不适用的时候,我们可能要跳出框框,从另一个角度思考。译者们既要忠于“信、达、雅”理论,但有时也要勇于挣脱理论的条条框框,最好能做到熟悉多种理论,结合并用。

4楼:逃之夭夭

非文学翻译也可以笼统地称为文件翻译,实用型翻译或应用型翻译。

5楼:风过的叹息

什么意思???翻译什么?

非文学翻译中,译者的能动性体现在哪些方面

6楼:匿名用户

宏观把握,指导性强:从当今职业翻译实践的角度出发,倡导以翻译复查清单为途径实现准确通顺的翻译,并对翻译的职业化发展进行了深入的**;

理念新颖,视角独特:提倡以英文写作原则指导汉英翻译,借助电子工具以提高翻译的质量和速度,利用平行文本弥补专业知识和语言能力的不足,强调以严谨的态度和科学的方法解决问题,并以宏观的视角解决微观的翻译问题;

注重细节,指导实践:强调以批判性思维贯穿翻译的始终,以撰写译者注的方式培养专业翻译精神,关注翻译实践中的细节问题,并以案例分析的形式指导译员的专业素质培养。

什么是非文学翻译

7楼:匿名用户

有一本书是这个名字,全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。本书旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法,主要特点如下:宏观把握,指导性强:

从当今职业翻译实践的角度出发,倡导以翻译复查清单为途径实现准确通顺的翻译,并对翻译的职业化发展进行了深入的**;理念新颖,视角独特:提倡以英文写作原则指导汉英翻译,借助电子工具以提高翻译的质量和速度,利用平行文本弥补专业知识和语言能力的不足,强调以严谨的态度和科学的方法解决问题,并以宏观的视角解决微观的翻译问题;注重细节,指导实践:强调以批判性思维贯穿翻译的始终,以撰写译者注的方式培养专业翻译精神,关注翻译实践中的细节问题,并以案例分析的形式指导译员的专业素质培养。

希望可以对你有所帮助。。。

8楼:匿名用户

http://baike.baidu.***/view/3343036.htm?fr=ala0_1_1

应用翻译与非文学翻译是一个意思吗

9楼:快乐进步

文章题材分为,实用题材和文学题材,所以翻译也可以分为实用题材翻译和文学题材翻译。而实用题材翻译又分为,记叙文翻译,议**翻译,说明文翻译和应用文翻译。所以,非文学翻译等于实用题材翻译,包含应用翻译。

非文学翻译的介绍

10楼:百度用户

全书分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。本书旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法。

一句话的翻译。非文学翻译。

11楼:匿名用户

在过去的几年里,批判关于社会上无利的无意识监禁结果的文学已经发芽。

希望能帮到你。

12楼:夕待

近几年,针对‘监禁’这一处罚将给社会带来的潜在不良影响,一股批判文学已悄然萌芽。

13楼:飞越眯菲

在过去的几年中,一个关于不利的非意外监禁的社会问题的批判性的文学风生水起。

14楼:匿名用户

在过去的几年里,批判因社会危害而导致监禁的文学开始发芽。

非文学翻译什么意思

15楼:没名啦玛丽隔壁

就是文学以外的翻译呗,像科技,医学方面之类的

翻译硕士和英语语言文学中的翻译学有什么区别

1楼 行秀英后媪 专业硕士说的是更加注重实践方面的学习,他的培养计划也更加针对于你的实际翻译操作。 而学术性硕士的话,应该更加注重学术上的研究吧。 我一个在上外读硕士的同学给我说 如果你是三年学术硕士的翻译出来之后可能还是不知道很多东西应该怎么翻译,因为实践上的东西比较少 载 2楼 犁景明贯丙 区别...

翻译硕士和英语语言文学哪个好考??迷茫啊

1楼 匿名用户 相对来说英语语言文学比较好考,不过也要综合考虑一下你的就业意向和主要兴趣 2楼 匿名用户 英语语言文学会比较好考点。还是看你对哪个感兴趣点呀。 师大考研的话是翻硕好还是英语语言文学好呢? 3楼 匿名用户 虽然一个是专硕 一个是学硕 但都是要经过充分的准备才能够与别人竞争我不是外语专业...

网络文学与传统文学的区别,网络文学和传统文学有什么区别? 30

1楼 杨伶滑文君 我觉得主要的是它没有一个完整的体系,没有一个能划分的标准是一种零散的大众文学。就是很通俗。 而传统,则是一种古老悠远不息的。 网络对传统的影响就是网络逐渐在冲击着传统,另人在网络文学中想不起传统文学。说实话,在网络文学的环境下,传统文学显得枯燥生涩无味。 2楼 通桂枝示风 网络 什...