1楼:匿名用户
一、阅读中常出现的结句
1、~だ~である
等于“~です”,表肯定或者“是”的意思。
→ 地球温暖化にしろ、森林破壊にしろ、エネルギー资源の不足にしろ、これらはどれも人类によって起こされた问题である。
不管是全球变暖还是森林破坏,抑或是能源不足,这些都是由人类引起的问题。
2、~のだ~のです~のである
即初级学的“んです”,表解释说明或看成“~です”的强调。
→ もしこの仕事をしてみたら、自分はもっと充実するのかも、とついつい考えてしまうのだ。
如果试着做一下这个工作的话,自己可能会过得更充实,一不小心就这样想了。
给大家推荐一个裙,这个加裙开始是七九八中间是211末尾是七四三,按照顺序组合起来就可以找到,免费送日语自学资料100多g网盘,群内每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了
→ 人间は忘れやすい动物なのだ。
人类是健忘的动物。
→ 难しいからこそ、うまくやった时に楽しいのだ。
正是因为难,所以顺利达成的时候会开心。
3、だろうでしょう
初级所学的表推测的句型,“~吧。”之意。
→ 练习の成果が発挥できれば、きっと优胜できるだろう。
练习的成果发挥的话,一定能赢的吧。
→ よく考えてみれば当たり前のことだろう。
好好想想的话是理所当然的吧。
4、だろうかでしょうかであろうか
“でしょう”这个句型加“か”。一般表示委婉提问“~吧/呢?”( ≈ ですか。)
→ そもそも好き嫌いとは何だろうか?
说起来,所谓挑剔究竟是什么呢?
→ 皆さんは寄付をしたことがあるだろうか。
大家都有捐过钱吗?
→ たとえば、こんな给与はどうだろうか。
比如,这样的工资怎么样?
→ 科学的思考とは何だろうか。
所谓科学性的思考是什么?
5、のでしょうのだろうのであろう
“んです”+“でしょう”的合体。表强调的推测,“~的吧!”
→ 自分にピッタリの洋服がなかなかないように、谁しも自分だけの仕事を探しているのだろう。
就像和自己合身的西服不好找到一样,谁都在想找一个适合自己的工作的吧?
→ あんなにきれいな海も、地元の人にしてみれば日常の风景なのだろう。
那么漂亮的海,在当地人看来也是日常的风景吧。
*如果加了疑问词则表追问。
→ 谁でもできる运动なのに、なぜその改善が难しいのだろう。
明明谁都会运动的,但是为啥改善起来却很难呢?
6、のでしょうかのだろうか
“んです”+“でしょう”+“か”的合体。多表质疑。
→ 残业が続いて体を壊したときに、自分の人生はこのままでいいのだろうかと思って、転职を决めた。
连续加班弄坏身体的时候,我在想自己的人生就这样就好了吗?于是决定辞职。
→ マスコミで毎日のように环境问题が取り上げられているが、本当に「环境问题」と言っていいのだろうか。
大众传媒上面每天都在报道环境问题,但是真的说是“环境问题”好吗?
→ ところで、彼ら鉄道ファンたちはどのように趣味を楽しんでいるのだろうか。
话说,他们铁道粉是如何享受自己的这个爱好的呢?
7、~のではないでしょうか~のではないだろうか~のじゃないだろうか
“んじゃないか”+“でしょう”句型的合体。表委婉的断定,“是~吧。”“不是~吗?”
→ 昔に比べれば、われわれの职业选択の幅ははるかに拡がっている。だけど……これが自分の仕事だと胸を张って言える人は意外と少ないのではないだろうか。
和以前相比,我们的职业选择范围变得很广了。但是能够抬头挺胸断定这个就是我要的工作的人却意外的少吧。
→ 谁しも、自由な职业选択における自分だけの“必然”を求めているのではないだろうか。
谁都想在自由选择职业的之中找到一个自己的必然吧。/不是谁都想在自由选择职业的之中找到一个自己的必然吗?
→ 意外と、あまりメモもとらず、「闻きっぱなし」という人も多いのではないだろうか。
不怎么记笔记,听了就不管的人意外的多吧。/不是意外地很多么?
8、ではないだろう
“だろう”的否定,表否定推测,“不~吧?”。
→ 毎年、合格者の80パーセントが実务経験者ということからすると,未経験者のわたしがこの试験に合格するのは简単ではないだろう。
从每年的合格者的80%都是实务经验者来看,零经验的我要合格这个考试应该不简单吧?
2楼:匿名用户
主要是因为日语日常会话里不常用到主语.所以一定要分清语境.したい+んだ如果用在关系比较好的人之间时,表达自己的意愿还是比较好的.
如果说的是某些公理,大家认同的情况.或是在公共场合说一些人,一些事,一些想法.最好还要用到と思われるんだ/と思われます.
这种动词的变化本身就有表示客观事实和自谦,轻微的敬语的意义.
一般情况下,两人交流不需要用到"我是这么想的,我想怎样怎样"的吧.中文也用不到哦~所以,如果你想表达自己想努力学习直接说:いっぱい勉强します/努力して良い成绩をとってみます.
当然したいと思います也是比较常用的客观表达自己的语句.
3楼:匿名用户
もっと深く勉强したいと思う吧,想更深入的学习,一般都是用思う形容想做的事情的,したい好像更随意些,更口语化?
那就是用思う这种了,简体形在句尾表示决心的语感
4楼:匿名用户
日本人比较谦虚,说话都是比
较注重表达出“就我个人认为是这样,但是也有其他可能,或者你怎么想呢”这种思想,所以用“。。。と思う”这种句型比较多,而且显得比较礼貌。用したいです这种就有些生硬,感觉是将自己的思想强加到别人身上。
这个点之前读书的时候外教有提到。
5楼:匿名用户
用いっぱい勉强したいと思います 比较好,加了と思います 一般显得比较谦虚并且口气较柔和。至于你老师说的用したいです一看就知道是外国人写的,这个并没有根据,用的还是挺多的
6楼:匿名用户
いっぱい勉强したいと思う这个就行
日语句子结尾加さ。是什么意思?比如:あのさ
7楼:加百列
1、强调、调整语气。
这个用法是最常用也是最好理解的用法。接在词或句节之后,起调整或者是强语气的作用,可以翻译为“阿,呀”。
例:(1)これがさ、全然大丈夫だ。
这个呀,完全没问题。
(2)あのさ、このあいだのお金さ、返してくれない?
我说啊,那个时候的钱,还不还么?
(3)眠いでしょう。だからさ、夕べ早く寝なさいと言ったのに。
困了吧?所以嘛,我昨晚就叫你早点去睡。
这个用法其实就是日剧动漫里大家最常听到的,可以在口语中尝试使用。
2、表示确定的判断
这个用法也是比较常见的,用在句子末尾,表示说话人认为他的判断是客观的,含有确定的判断之意。可以翻译为“啦,嘛,呀,罢了,吧”。
例:(1)それが人生っていうものさ。
这就是人生啊。
(2)そんなこと当たり前さ。
那样的事是当然的啦。
(3)とても最低さ。
很差劲嘛。
(4)それは君の间违いさ。
那就是你的错儿嘛。
这个用法经常可以用在带有感慨之意的判断里,所以大家在口语中如果想要表达自己的感慨和判断,也可以尝试使用终助词「さ」哦~
3、表示传闻、听说
经常以「~とさ」「~ってさ」的形式表示传闻。
例:(1)やっぱりあの人も行ったんだってさ。
听说果然他也去了呀。
(2)明日は晴れるってさ。
听说明天晴天。
这个用法可以理解为和「という」「って」用法相同,不过更加口语化。
4、表发问或反驳
与疑问词呼应,表示质问,反问。这个用法通常是与疑问词一起使用,可以起到加强反问、疑问的语气的效果。
例:(1)行くのか、行かないのか、どっちさ。早くきめろ。
是去?还是不去?快决定是哪个呀。
(2)要件があるって、なんのさ。
说有事,怎么了?
(3)何さ、どうってことないのに。
什么呀,这又不算什么。
因为和疑问词在一起使用,所以可以很简单的判断出是加强疑问语气。
8楼:匿名用户
「さ」放在句尾,没有实际含义,但是在日语口语中非常常见。一般有以下几种意思:
1、强调、调整语气
这个用法是最常用也是最好理解的用法啦。接在词或句节之后,起调整或者是强语气的作用,可以翻译为“阿,呀”。
例:これがさ、全然大丈夫だ。这个呀,完全没问题。
2、表示确定的判断
这个用法也是比较常见的,用在句子末尾,表示说话人认为他的判断是客观的,含有确定的判断之意。可以翻译为“啦,嘛,呀,罢了,吧”。
例:それが人生っていうものさ。这就是人生啊。
3、表示传闻、听说
经常以「~とさ」「~ってさ」的形式表示传闻。
例:やっぱりあの人も行ったんだってさ。听说果然他也去了呀。
4、发问或反驳
与疑问词呼应,表示质问,反问。这个用法通常是与疑问词一起使用,可以起到加强反问、疑问的语气的效果。
例:行くのか、行かないのか、どっちさ。早くきめろ。是去?还是不去?快决定是哪个呀。
9楼:雪国残月
1、表示轻微的断定
例えば:そんなことあたりまえさ。 那件事是当然的啦2、用 とさ 的形式表示“听说。。说是。。。”
例えば;やっぱりあの人も行ったんだってさ。 听说果然他也去了呀。
3、和疑问词一起加强反问的语气。
例えば;どこへ行ったのさ。 究竟是到**去了呢?
10楼:半年为期
没有作用,就和ね、な、よ一样是语气助词,只是时下日本的小青年比较流行这个,一句话里面有n个さ,一传十十传百,大家都变成这样了。
11楼:匿名用户
可以理解为一个语气词,类似于我们汉语的“呀”“啊”之类,
加上去多是为了引起对方注意,让对方重视自己的讲话内容。
日语里用ぜ、ぞ结尾的句子是怎么回事
12楼:小雨滴大草帽
男性来用语,ぞ 是个终助
源词ⅰ《终助词》
(1)〔bai
强く指示通告する〕啊ā.
あぶduないぞ/危zhi险wēixiǎn啊!
daoそら,投げるぞ/喂,我可要扔rēng啦!
(2)〔自分に言い闻かせる〕啊ā.
おや,少しおかしいぞ/哎,有点怪啊!
こいつはうまくいきそうだぞ/这一下可好了!
(3)〔反语文语的〕呢ne.
何人がこの大仕事をなしとげられようぞ/谁能完成这项xiàng重大任务呢?
「ぜ」的意义和「ぞ」基本相同,
主要用来叮嘱和提醒对方,但[ぜ」用于对比较亲密的人讲话的场合,语气不象「ぞ」那么强烈。有时女人也用。