《晋书乐广传尝有亲客,的翻译乐广尝有亲客怎么翻译

2021-03-07 07:47:15 字数 5628 阅读 1684

1楼:上海韬浦翻译

这是杯弓蛇影的典故

原文全文

:尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:「前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。

」于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:「酒中复有所见不?

」答曰:「所见如初。」广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈。

卫玠总角时,尝问广梦,广云是想。玠曰:「神形所不接而梦,岂是想邪!

」广曰:「因也。」玠思之经月不得,遂以成疾。

**故,命驾为剖析之,玠病即愈。广叹曰:「此贤胸中当必无膏肓之疾!

」翻译版:

曾经有一位乐广很亲近的客人,分别很久不再来,乐广问他什么原因,他回答说:“先前在您那里,承蒙您赐酒,正想喝酒,看见杯中有条蛇,心中很厌恶它,喝了酒后就病了。”在当时河南官府办公大厅墙上有兽角,上面用油漆画着蛇,乐广料想杯中的蛇就是兽角的影子。

他又把酒杯放在先前的地方,对客人说:“酒杯中又有什么东西,见到没有?”回答说:

“见到的东西像先前一样。”乐广于是告诉他杯中蛇影的原因,客人一下子疑心消除了,不久重病顿时好了。卫玠还是个儿童时,曾经问乐广梦的成因,乐广说梦是心中所想。

卫玠说:“精神和形体都没有接触的事物却梦见了,难道这是心想吗?”乐广说:

“这是凭借一定事物而心想。”卫玠思考此事经过一个月也没想通,于是因为这个生了病。乐广听到他生病的原因,让人驾车前去为他剖析做梦这件事,卫玠的病立即好了。

乐广感叹说:“这位贤人胸中应当一定没有什么重病!”

有问题欢迎随时问我,祝好:)

2楼:匿名用户

杯弓蛇影

是汉语中的一个成语,也是一个典故,说的是一个人到别人家作客,主人赐给一杯酒,对面的墙壁上挂着一个弓,弓的影子正好映在透明的酒杯中,好像一条蛇,客人喝下酒后因心理原因感到难受,经主人解释才明白过来。现用此成语讽刺那些疑神疑鬼的人。

客”久病不愈的原因告诉了人们什么道理?

心病还须心药来医,我们不能疑神疑鬼,自相惊扰,都要通过调查研究去努力弄清事实的真相,求得正确解决的方法。

《晋书·乐广传》

原文 杯弓蛇影①   乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”   于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。

广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?

”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈。

翻译   乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病。”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。

乐广猜想杯中的蛇就是角弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒。对朋友说道:

“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。

”乐广于是就告诉他其中的原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的**病顿时治好了。

注释(1)选自《晋书·乐广传》。《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷。《风俗通》一书也记有类似故事。

  (2)尝:曾经。   (3)亲客:

关系密切的朋友。古人指妻弟,即今“内弟”。   (4)久阔:

久别不见。阔,阔别,离别。   (5)广:

即乐(yuè)广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人。   (6)蒙:受,承蒙。

承人厚意,表示感谢时常用的谦词。   (7)意甚恶(wù)之:心里十分厌恶它。

恶,讨厌,憎恨;之,代词,指蛇。   (8)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。

疾,病,身体不舒适。   (9)于时:在那个时候,当时。

  (10)河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带。乐广当时任河南尹。

  (11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。   (12)角:

犀牛角做的弓。   (13)漆画作蛇:(在弓上)用漆在弓上画了蛇。

  (14)意:意料,想。   (15)不(fǒu):

同“否”。不,多用在表示疑问的句子末尾。   (16)乃:

便   (17)所以:因由,原因。   (18)豁(huò)然:

于此形容心怀舒畅。   (19)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。

  (20)沈疴(chén kē):长久而严重的病。疴,重病。

  (21)顿:顿时,马上。

3楼:匿名用户

曾经有关系亲密的客人

乐广尝有亲客怎么翻译

4楼:116贝贝爱

乐广尝有亲客的意思为:乐广曾经有一个极为亲密的朋友

出处:唐代·房玄龄《晋书·乐广传》尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。

”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。

白话释义:曾经有一位乐广很亲近的客人,分别很久不再来,乐广问他什么原因,他回答说:“先前在您那里,承蒙您赐酒,正想喝酒,看见杯中有条蛇,心中很厌恶它,喝了酒后就病了。

”在当时河南官府办公大厅墙上有兽角,上面用油漆画着蛇,乐广料想杯中的蛇就是兽角的影子。

写作背景:

房玄龄,唐代初年名相。李渊起兵反隋后,他投奔了李世民,协助李世民经营四方,削平群雄,并参与策划了玄武门之变.为贞观之治的到来立下了功勋,李世民称赞他有“筹谋帷幄,定社稷之功”。

李世民即位后,房玄龄被任命为中书令,总领百司,掌管政务达20年,主持制定了唐初的律令、格敕和各种典章制度,并调整**机构,精简****,为**选拔了大量优秀人才。他任职期间善于用人,恪守职责,不自居功,后世把他和杜如晦作为良相的典范,合称“房、杜”。

文章简介:

本书体例比较完备,使它能容纳较多的历史内容,而无繁杂纷乱之感。《晋书》的帝纪按时间顺序排列史事,交待历史发展的基本线索,是全书的总纲。在帝纪中首先列宣、景、文三纪,追述晋武帝祖父司马懿、伯父司马师、父亲司马昭开创晋国基业的过程,使晋史的历史渊源清晰明了,是很得史法的。

书志部分记载典章制度,编排得类别清楚,叙事详明,可以给人以较完备的历史知识。列传记载人物,编次以时代为序,以类别为辅,所立类传或合传眉目清楚,各类人员大都分配合理,使西晋近800历史人物分门别类地展现在读者面前,构成晋代历史活动的图卷。

书中的载记专写与晋对峙的十六国历史,在史书写法上是善于出新的。载记之体略同于《史记》中的世家,但世家记诸侯国历史,反映的是先秦贵族社会国家紧密联系的特点。载记的名目来自《东观汉纪》,可《东观汉纪》用载记记载平林、新市及公孙述的事迹,不过是作为列传的补充。

5楼:匿名用户

乐广曾经有一个极为亲密的朋友,很长时间没有来了。乐广问他原因来。客人回答说:

“上次在你这儿玩,你请我喝酒。我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去以后,我就病倒了。

”   正当那个时候,乐广家里的墙壁上挂着一去弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广心里猜想客人所见杯中的蛇,也许就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,问客人道:

“你在这酒中有没有看见什么?”   客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。

”乐广就向客人讲明了原因,使他明白杯中的蛇不过是弓的倒影。客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病不久就好了。

6楼:匿名用户

〖出处〗《晋书·乐广传》:“尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:‘前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。

’于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒於前处,谓客曰:‘酒中复有所见不?

’答曰:‘所见如初。’广乃告其所以,客豁然意解,沈疴顿愈。

”乐广曾经有一个极为亲密的朋友,很长时间没有来了。乐广问他原因来。客人回答说:

“上次在你这儿玩,你请我喝酒。我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去以后,我就病倒了。

”正当那个时候,乐广家里的墙壁上挂着一去弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广心里猜想客人所见杯中的蛇,也许就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上,问客人道:

“你在这酒中有没有看见什么?”

客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。”乐广就向客人讲明了原因,使他明白杯中的蛇不过是弓的倒影。客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病不久就好了。

7楼:匿名用户

杯弓蛇影

是汉语中的一个成语,也是一个典故,说的是一个人到别人家作客,主人赐给一杯酒,对面的墙壁上挂着一个弓,弓的影子正好映在透明的酒杯中,好像一条蛇,客人喝下酒后因心理原因感到难受,经主人解释才明白过来。现用此成语讽刺那些疑神疑鬼的人。

客”久病不愈的原因告诉了人们什么道理?

心病还须心药来医,我们不能疑神疑鬼,自相惊扰,都要通过调查研究去努力弄清事实的真相,求得正确解决的方法。

《晋书·乐广传》

原文 杯弓蛇影①   乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”   于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。

广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?

”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈。

翻译   乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病。”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。

乐广猜想杯中的蛇就是角弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒。对朋友说道:

“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。

”乐广于是就告诉他其中的原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的**病顿时治好了。

注释(1)选自《晋书·乐广传》。《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷。《风俗通》一书也记有类似故事。

  (2)尝:曾经。   (3)亲客:

关系密切的朋友。古人指妻弟,即今“内弟”。   (4)久阔:

久别不见。阔,阔别,离别。   (5)广:

即乐(yuè)广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人。   (6)蒙:受,承蒙。

承人厚意,表示感谢时常用的谦词。   (7)意甚恶(wù)之:心里十分厌恶它。

恶,讨厌,憎恨;之,代词,指蛇。   (8)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。

疾,病,身体不舒适。   (9)于时:在那个时候,当时。

  (10)河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带。乐广当时任河南尹。

  (11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。   (12)角:

犀牛角做的弓。   (13)漆画作蛇:(在弓上)用漆在弓上画了蛇。

  (14)意:意料,想。   (15)不(fǒu):

同“否”。不,多用在表示疑问的句子末尾。   (16)乃:

便   (17)所以:因由,原因。   (18)豁(huò)然:

于此形容心怀舒畅。   (19)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。

  (20)沈疴(chén kē):长久而严重的病。疴,重病。

  (21)顿:顿时,马上。

阅读欢乐岛杯弓蛇影乐广有个亲,阅读欢乐岛。 杯弓蛇影  乐广有个亲密的客人,分别很久没有再见到面。 一次,乐广见到

1楼 冰雪 1 上次在您家里做客,承蒙您赐酒给我喝。我端起杯子正要喝的时候,发现杯中有一条蛇,心里感到特别不舒服,喝下去后就病倒了。 2 他明白了原来杯子里没有蛇,而是弓在杯子里的影子。 意思对即可 3 b 来自寓言故事的成语大全。要有故事 2楼 小黑不白 杯弓蛇影 乐广有个亲密的客人,分别了很久都...