我再也不住在这里了的翻译我不能再住这儿了翻译

2021-03-05 20:00:54 字数 1694 阅读 2047

1楼:魔界の幽雅兒

这是一个语法的问题噢。

no more 一般和【be 动词】连用,但是 not any more 一般与【终止性动词】连用。

表示有耐心就看一下下面的解释,,,上面的方法是基本区分的,嗯0.0

-----

no longer / no more / not any longer / not any more

不再, 再也不

--- no more / no longer 放在 be 动词、助动词、情态动词之后,行为动词之前.

no more 多用来修饰具体动词;

no longer多用来修饰某种具体状态动词.

例如: he no longer lived here.

--- 表示时间“一度,曾经”,强调以前的情况不再继续下去,once but not now。

用no longer, not any longer, not any more.

但no longer, not any longer多与持续性动词连用;

not any more 多与终止性动词连用。

---no longer=not any longer

no more=not any more

no more 和 not any more 可以做宾语,no longer 不可以

no longer意思是“不再”,其确切含意为某状态在某个时刻之后不再继续下去了。所以,当你从学校毕业了,就可以说:

i'm no longer a student.我不再是个学生了。

--- 有两个短语和no longer同义,即not…any longer和not…any more,但他们侧重的方面不同。前者侧重时间,比如:

he no longer lives here. = he doesn't live here any longer.

他不在这儿居住了。(一个时间以前他住在这儿,过了这个时间,他就离开了。)

后者侧重程度和数量,比如:

you can drink no more. = you can't drink any more.

你不能再喝了。(喝酒的量到了一定程度,不能再继续下去了。)

2楼:明月の光

be live 是活着的意思. 单个live 是居住. 想要说居住 就不能加be

3楼:匿名用户

i am not going to live here anymore

4楼:匿名用户

一般现在时和现在进行时的区别,居住是持续一段时间进行的动作,而不是某一个时刻,所以应该用一般现在时。

5楼:卡勒卡了

i don't live here anymore

我不能再住这儿了翻译

6楼:匿名用户

i can't live here any more.

i can't live here any longer.

i can no longer live here.

7楼:匿名用户

i can't live here any morw.

8楼:匿名用户

you cannot live here anymore.

忽然我把一切都丢了,再也挽不回的翻译是:什么意思

1楼 匿名用户 忽然我把一切都丢了,再也挽不回 suddenly i lost everything and i can t hold it back 尽管我把一切都丢了但我没有丢掉我的姓名的英文翻译句 2楼 1979沉默的羔羊 尽管我把一切都丢了但我没有丢掉我的姓名的英文翻译是 although ...

求翻译,哪位能帮我把下面这段话翻译成英文?谢谢了

1楼 现在开始水瓶 各位少爷好!请允许我自我介绍,我是贝卡诺 亨勒 尤利尔,是阿黛拉伊德小姐家的管家,我们伊德小姐正在家中等候各位少爷。 good master please allow me to introduce myself i am a beka northrop grumman heng...

请帮我把这一段翻译成英文有道或谷歌翻译的就免了

1楼 缪琪兰 gu long is one of the representative writer in new kung fu novels he had a huge impact in that eras as well as jing yong and liang yusheng the ...