1楼:心灵小炎
是《寡人之抄
于国也》中的句子,出自《孟子·梁惠王上》
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
孟子回答道:“大王喜欢打仗,请让我拿打仗作比喻。咚咚地擂起战鼓,刀刃剑锋相碰,士兵就丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。
有的逃了一百步停下来,有的逃了五十步住了脚。(如果)凭着自己只逃了五十步就嘲笑那些逃了一百步的人,那怎么样?”
2楼:匿名用户
出自《孟子·梁惠王上》
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。什么意思吖?
3楼:匿名用户
“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走”的意思是战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着**逃跑。
出自:《寡人之于国也》
原文:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
释义:孟子回答说:“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。
战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着**逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了脚。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”
五十步笑百步即作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人。
4楼:匿名用户
===咚咚地擂起战鼓,刀刃剑锋相碰,(就有士兵)丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。
******************************孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接3,弃甲曳兵而走。
或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
译:孟子回答道:“大王喜欢打仗,请让我拿打仗作比喻。
咚咚地擂起战鼓,刀刃剑锋相碰,(就有士兵)丢盔弃甲,拖着兵器逃跑。有的逃了一百步停下来,有的逃了五十步住了脚。(如果)凭着自己只逃了五十步就嘲笑那些逃了一百步的人,那怎么样?”
5楼:匿名用户
敲鼓了,开打了,败退了
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如翻译
6楼:匿名用户
咚咚地击鼓进军,兵器刀锋已经相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以为)怎么样呢?”
7楼:匿名用户
简单 我给你翻译 冬冬敲响战鼓 兵器刚一接触 士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑 有的人跑了一百步停住脚 有的人跑了五十步停住脚 那些跑了五十步的士兵 竟耻笑跑了一百步的士兵 怎样
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止。以五十步笑百步,则何
8楼:匿名用户
冬冬敲响战鼓,兵器刚一接触,士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,怎样?
求翻译“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步
9楼:霍又夏明家
咚咚地击鼓进军,兵器刀锋已经相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以为)怎么样呢?”
10楼:匿名用户
这段应该是出自典故,五十步笑百步。是孟子和梁惠王的一段对话。
既然大(dai)王喜欢打仗,那么请让我以作战来做比喻。当战鼓奏响命令进兵,两军兵刃交接后,有些士兵丢盔卸甲倒拖兵器的逃离战场。或者小步跑百步后停止,或五十步后停止。
而逃跑了五十步的人耻笑百步的,这怎么样呢?
大王说:“这是不对的;只不过没有逃跑了百步而已,一样都是逃跑了。
回应:“大王如果知道是这个道理,那么就不要期望自己的国民多于邻国了。”
参见 五十步笑百步翻译
11楼:匿名用户
王好战,请以打比喻。咚咚地敲的,刀刃剑锋,丢盔弃甲而逃。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。
以五十步笑百步,那么怎么样?说:“不可以”;在不到一百步罢了,这也是逃跑呀。
”说:“大王如果知道这,那么没有希望百姓比邻国多了