发临洮将赴北庭留别的作品原文,发临洮将赴北庭留别的注释译文

2021-02-27 05:06:37 字数 1695 阅读 2394

1楼:对话就哦

闻说轮台路(2),连年见雪飞(3)。

春风曾不到(4),汉使亦应稀(5)。

白草通疏勒(6),青山过武威(7)。

勤王敢道远(8),私向梦中归。

发临洮将赴北庭留别的注释译文

2楼:黑白世界丿楱

(1)临复洮:即洮州,唐时与吐蕃接界,在制今甘肃临潭西。一说指临洮

军,驻狄道(今甘肃临洮县)。北庭:唐六都护府之一,治所为庭州(今新疆吉木萨尔北)。

(2)轮台:庭州属县.在今新疆乌鲁木齐。岑参《白雪歌送武判官归京》:“轮台东门送君去,去时雪满天山路。”

(3)连年:接连多年。一作“年年”。唐郑遂初《别离怨》诗:“荡子戍辽东,连年信不通。”

(4)曾(zēng):竟,竟然。一作“长”。

(5)应:一作“来”。

(6)疏勒:地名,唐时安西四镇之一,在今新疆疏勒。

(7)武威:地名,今属甘肃省。

(8)“勤王”句:一作“不敢道远思”。勤王:

谓尽力于王事。《左传·僖公二十五年》:“狐偃言于晋侯曰:

‘求诸侯莫如勤王。’” 听说通往轮台的路上,连年都可以看到雪飞。

春风从未到过那里,朝廷的使者去得也很稀少。

无边的白草一直延伸到疏勒,青苍的山岭只是过了武威。

为王事尽力岂敢说路远,只希望能从梦中返归。

《发临洮将赴北庭留别》尾联表达了作者什么样的思想感情?对全诗情感抒发有什么作用?

3楼:匿名用户

尾联表达了作者思乡的思想感情。对全诗的抒发有点染和升华的作用。报效祖国当然不

能因为距离遥远、环境恶劣而有所报怨,但思念家乡和亲人的感情却难以控制。

翻译唐诗《发临逃将赴北庭留别》

4楼:匿名用户

发临洮将赴北庭copy留别

唐代:bai岑参

闻说轮台路,连年见雪du飞。

春风曾不到,zhi汉使亦应稀。

白草dao通疏勒,青山过武威。

译文听说通往轮台的路上,连年都可以看到雪飞。

春风从未到过那里,朝廷的使者去得也很稀少。

无边的白草一直延伸到疏勒,青苍的山岭只是过了武威。

为王事尽力岂敢说路远,只希望能从梦中返归。

注释(1)临洮:即洮州,唐时与吐蕃接界,在今甘肃临潭西。一说指临洮军,驻狄道(今甘肃临洮县)。北庭:唐六都护府之一,治所为庭州(今新疆吉木萨尔北)。

(2)轮台:庭州属县.在今新疆乌鲁木齐。岑参《白雪歌送武判官归京》:“轮台东门送君去,去时雪满天山路。”

(3)连年:接连多年。一作“年年”。唐郑遂初《别离怨》诗:“荡子戍辽东,连年信不通。”

(4)曾(zēng):竟,竟然。一作“长”。

(5)应:一作“来”。

(6)疏勒:地名,唐时安西四镇之一,在今新疆疏勒。

(7)武威:地名,今属甘肃省。

(8)“勤王”句:一作“不敢道远思”。勤王:谓尽力于王事。《左传·僖公二十五年》:“狐偃言于晋侯曰:‘求诸侯莫如勤王。’”▲

5楼:手机用户

听说轮台这个地方,连年都可以看到大雪纷飞的景象。春风吹不到这个地方,朝廷派来的使节也应该很少啊。沿着满是白草的路通向疏勒,翻过青翠的山经过武威。

尽力王事怎么敢在路途中耽误,只能 梦里面回到家乡看看。