形容“从监狱出来”用“接风洗尘”这句成语合适吗

2021-02-24 08:47:45 字数 638 阅读 6292

1楼:_____爱是克制

不合适。用来形容接待远道而来的客人。

拼音

[ jiē fēng xǐ ché内n ]释义:

指设宴款待容

远来的客人,以示慰问和欢迎。

出处:

明·凌蒙初《二刻拍案惊奇》第26卷:“虽也送他两把俸金,几件人事,恰好侄儿也替他接风洗尘,只好直退。”

造句:

老李刚从国外回来。我们准备一顿大餐为他接风洗尘。

他父亲赴任后第二天,当地**准备了筵席为他接风洗尘,萧振也被邀请同去。在四川,每当举办非常特殊的筵席,三道菜后,都会上一道叫做玉柱汤的主菜。

今天好好的休息一下,明天本督为崔大人接风洗尘。

辛苦了!明日我在龙魂殿,为你接风洗尘啊!

放心少爷,一切都准备就绪,等您接风洗尘,晚上的舞会也安排就绪,一切只等您的指示。

从监狱出来用接风洗尘这句成语合适吗

2楼:匿名用户

不能用"接风洗尘,因对象不是远道而来,不是舟车劳顿;应该叫"接风压惊"才合适;