如何正确使用世话,日语 如何回答对方的お世话になります。

2021-02-08 05:15:24 字数 3473 阅读 5558

1楼:路怒族一员

一般都是在写电子邮件时候用。

xxさん

お世话になります。/お世话になっております/いつも大変お世话になっております。

还有一种是要非别时候,表示感谢这段时间关照时使用。

日语 如何回答对方的お世话になります。

2楼:夏舒絮

我觉得你这么回答没啥错,但是可以说こちらこそ、お世话になります。这样会更好些。

3楼:匿名用户

いえいえ、こちらこそお世话になりました。これからもよろしくお愿いします。

4楼:匿名用户

没关系、对方应该会理解的

在这里我觉得用こちらこそ会更好一些

5楼:罪恶该隐

回一句こちらこそ、お世话になっております。就可以了

6楼:撸g八好玩

kochirakoso才对吧

よろしくお愿いします 和 お世话になります 都是请多多关照的意思 有更多地区别吗 ?

7楼:安全生产

就这两句吗?实际使用中有明显的差异的。至少如下:

①よろしくお愿いします

1).寒暄语: 初めまして どうぞ宜しくお愿いします。

2).拜托他人为自己做何事:确认して宜しくお愿いします。 回答して宜しくお愿いします。

②.お世话になります

1).寒暄语: 何时もお世话になります。多为书面呈现一般为邮件等。总是承蒙您的关照!

2).拜托他人为自己做何事:如果你是收件人,邮件开头有“お世话になります ”的,

意味者对方有事情拜托你,最好当成“拜托如下”理解。以上

8楼:匿名用户

よろしくお愿いします 和 お世话になります,看似一样,实则用法不同。

よろしくお愿いします :单纯的寒暄用语,关照与否不知道,也不在意。

お世话になります:有具体的需要关照的要求或拜托的事情。

9楼:匿名用户

「お世话になります」一般是多亏了您的照顾 一般いろいろお世话になりました。ありがとうございます

「よろしくお愿いします」是请多关照的意思 一般用于句末

お世话に なります 什么意思。。?

10楼:匿名用户

要麻烦您了,这句话用的是なります,用于麻烦别人之前的客套话。受到别人关照后用お世话になりました,这个时候才翻译成承蒙您的照顾。

11楼:匿名用户

お世话に なります、含义是,承蒙你的关照。

世话 日 【せわ】 【sewa】

(1)〔手助けする〕帮助,帮忙,援助.

* 彼の世话をする/帮助他.

* たいへんお世话になりました/多承您帮忙,深表谢意.

* よけいなお世话だ/少管闲事!用不着你操心!

* どうしようと大きなお世话だ/我怎么搞与你无关〔用不着你管〕.

* 先ごろはひとかたならぬお世话をかけました/前些时候承蒙您特别关照.

(2)〔めんどうをみる〕照料,照顾,照应,照看,照管.

* 病人の世话をする/照料病人.

* 子どもの世话をする/照看孩子.

* 家畜の世话をする/照管牲口.

* 彼はわたしを兄弟のように思って世话をしてくれる/他把我看作兄弟一般给以照顾.

* いたれりつくせりの世话をする/照顾得十分周到;无微不至.

(3)〔とりもつこと〕推荐;周旋;斡旋,介绍.

* 就职の世话をする/介绍就业.

* お嫁さんをお世话くださいませんか/能不能给介绍一位好媳妇?

* 友人の世话で会社に就职した/由于朋友的推荐找到了现在的工作.

世话がない 简单;省事;没有麻烦.

* それがいちばん世话がない/那么做最省事.

日英: care

12楼:

(这段时间)打扰你了

13楼:匿名用户

字面意思:受到时您照顾。

意思为:多谢谢您的照顾。

お世话になります跟お世话になっております。有区别吗?

14楼:匿名用户

お世话になります跟お世话になっております。有区别!

『お世话になります。』是针对即将给与己方关照的人或社会机构

『お世话になっております。』是针对正在给与己方关照的人或社会机构

15楼:土diu哥

お世话になります。接下来要承蒙你的关照。

お世话になっております。正承蒙您的关照,而且更加自谦。

16楼:

我觉得你这么回答没啥错,但是可以说こちらこそ、お世话になります。这样会更好些。

17楼:完旋真向

おります是います的礼貌语。

お世话になっております=お世话になっています。

这个表正在进行中。正在麻烦人家。

お世话になります。

表正常的客气话,有时会给人填麻烦什么什么的

お世话になっております。お世话になります。有什么区别?

18楼:老太太

おります是います的礼貌语。

お世话になっております=お世话になっています。

这个表正在进行中。正在麻烦人家。

お世话になります。

表正常的客气话,有时会给人填麻烦什么什么的

お疲れ様です和お世话になります.的区别

19楼:gta小鸡

「お疲れ様です」是“您幸苦了”的意思;

「お世话になります」是“承蒙您的关照”的意思。

20楼:匿名用户

お疲れ様です--------您辛苦了

お世话になります------受您照顾了

お世话になっております是什么意思

21楼:匿名用户

就是承蒙关照的意思

很庄重的书面语,口语中用的少

我每天写邮件的时候开头都会用。。。。。

22楼:手机用户

承蒙您(贵司)的关照。

23楼:聂民公叔惜芹

日语,"请多关照"的意思。

日语,[世话になる]、[世话をする],有什么区别?

24楼:匿名用户

世话になる 是对方的动作,敬语,一般用法为「お世话になりました」 (受您照顾了)

世话をする是自己照顾别人,带有书面语气息, 「彼の世话をする」  (照顾他)