1楼:匿名用户
工作上如果可能尽量称呼官衔、职称
xx部长、お体にはくれぐれもお気を付けくださいxx博士、お大事になさってください。
当然xxさん、お大事に!
肯定也是可以的,一般是平辈间的普通问候,没有尊敬成分,没有显的疏远。
2楼:匿名用户
你那种说法对同辈可以。。。
和日本你分别时应该怎么说,例如年纪大的人让他保重身体,
3楼:匿名用户
只是去做客,而不是去探病是吗?
今日はあ
りがとうございました。
今日はいろいろありがとうございました。
いっぱいごちそうして、ありがとうございました。(这是在别人吃过饭才能用)
这前面三个看情况,你自己选吧
それでは、失礼します。(那么今天就到这,告辞啦)加上这句绝对错不了今後もよろしくお愿いします。(有点小僵硬,但如果是工作上的话,这句很好哦)
xxさん、元気にしてください。(如果他家里还有妻女什么的话加上句)xxもお元気に
这些都可以用,看场合你自己组合一下就可以啦。
(お大事に)只有在探病的时候才能说