1楼:匿名用户
没说错的话应该是同一个人```其实是翻译错了``正确的翻译应该是理查德.克莱德曼`` 我也很喜欢听他的曲子```梦中的婚礼是个人最喜欢的一首```
理查德克莱德曼的《星空》要表达的是什么意思?
2楼:你有没有金牛
表达了对爱人的倾慕之情。
歌词:在星空繁华的夜里
我们手牵手在一起
我要全世界都听听
听我来证明这爱的定义
永不会息
从我刚开始认识你
我就想永远走下去
我说让爱维持下去
你说你害怕的事情
是爱像坠落流星
如果可以我会为你
偷一颗流星
因为世上最爱的人是你
希望你,别忘记
我们看的第一次流星雨
我说出真心
你静静的听
你我的心已经互相感应
从今后,到永久
美丽的故事都被放在心中
在星空繁华的夜里
我们手牵手在一起
我要全世界都听听
听我来证明这爱的定义
永不会息
从我刚开始认识你
我就想永远走下去
我说让爱维持下去
你说你害怕的事情
是爱像坠落流星
如果可以我会为你
偷一颗流星
因为世上最爱的人是你
希望你,别忘记
我们看的第一次流星雨
我说出真心
你静静的听
你我的心已经互相感应
从今后,到永久
美丽的故事都被放在心中
如果可以我会为你
偷一颗流星
因为世上最爱的人是你
希望你,别忘记
我们看的第一次流星雨
我说出真心
你静静的听
你我的心已经互相感应
从今后,到永久
美丽的故事都被放在心中
为《星空》这首乐曲正名,它不叫《星空》,而是lyphard melodie,即“为一匹赛马lyphard所创作的旋律”,由于最初这首曲子由法国进入日本市场后,日本出版商加入自己的想象为其命名“星空”及“星夜钢琴手”,所以这个名字在日韩地区得以使用,后于上世纪80年代传入我国,而中国出版商使用了法语的名称,却用了日语的翻译。后来法国delphine公司也认同了这一翻译,当然只是在中、日、韩三国使用这一名称。
保罗·塞内维尔和杜桑(理查德·克莱德曼的经纪人)是这首曲子的作者。创作背景特别简单,当时的赛马比赛上lyphard这匹赛马拔得头筹,而保罗·塞内维尔本人非常喜欢养马,于是他创作了这首曲子中的部分旋律。那么《星空》纯属是亚洲,特别是日本出版商的一种解读。
其实在这之前关于《星空》这个名称的解释已经有很多次了至于说这首曲子要表达一个什么情感,我认为就像lz说的那样一种宽广和飘逸。
理查德克莱德曼的《星空》要表达的是什么意思?
3楼:匿名用户
理查德·克莱德曼,无与伦比的钢琴王子,他的**将古典与流行完美地结合,流畅而华丽,让人心旷神怡.《水边的阿狄丽娜》、《致艾丽丝》、《秋日的私语》、《星空》,哪首歌不是耳熟能详?作为钢琴爱好者的我,从小就有他的磁带,cd,他的部分钢琴曲亦是我的拿手.
碰巧这次他来利兹开钢琴**会,而且又是全英国的最后一站,我又岂能错过?
说来也巧,某一天我去市区的银行存款,出门正好看到一张大幅海报,熟悉的身影,灿烂的微笑,我知道,他来利兹了.再看票价,10--24磅不等,完全是一个可以接受的范围,况且又在复活节假期间,没有任何不去的理由.于是提前订好了票,第5排,不仅要近距离感受他钢琴**的魅力,更想学习他演奏的技巧和风范,
匆匆吃完晚餐,穿上正装,打车来到了利兹grand thearter.没有大幅的宣传海报,没有拥挤的人群,甚至没有节目单**.毕竟他属于通俗钢琴大师级的人物,这样的气氛让我感到有一点惊讶.
整个剧院的布局是典型的英国式,不大,但是显得古典而高雅.舞台离观众席非常近,这是让我觉得满意的地方.环顾四周,穿正装的英国人很少,大多数都是牛仔裤加随意的外套,似乎就是来享受这么一个休闲的星期天晚上的.
7:30分,在轻快的小提琴伴奏中,**会准时开始了.周围并没有满座,完全感觉不到那是一个出版了816首钢琴曲,全球唱片销售总量达一亿张的世界巨星.
让我不禁感叹,难道克来德曼真的老了么?一阵热烈的掌声中,他来了.蓝色的休闲西服,依旧迷人的微笑,风度翩翩的向观众致意.
岁月已经在他的脸上留下了痕迹,鱼尾纹也爬上了他的眼角.然而,当他坐在那架三角钢琴前面,用他修长的手指弹出第一个音符的时候,我才知道我完全错了.依旧动人的旋律,行云流水间,挥洒出的是他的成熟和潇洒.
手指在黑白琴键上来回的跳动,有如蝴蝶在花丛中翩翩起舞.每一首歌,都是平时cd的现场版,时而优雅,时而激昂,时而浪漫,时而感伤.坐在钢琴前的他,仿佛充满了魔力.
我的手指甚至会跟着旋律不自然的跳动.没有华丽的灯光,没有绚丽的舞台背景,只凭他对钢琴的热爱和他那驾驭钢琴的手指,将所有在场的观众完完全全的征服.演奏间,他又显示出他幽默和平易近人的一面.
时而和伴奏的小提琴手开起了小玩笑,时而指挥观众用掌声给自己伴奏,甚至将自己演奏的曲谱赠送给观众,都博得了笑声和喝彩声.足足两个小时,完全沉浸在他的**中,给人以美的享受.
encore结束以后,他向所有观众微笑着鞠躬,然后离开了舞台.我恋恋不舍的站在舞台旁边,期待着他的回来.突然,我发现他最后演奏的曲谱依然留在了钢琴的谱架上.
于是,我急切而委婉的向正在整理乐器的小提琴手提出,能不能将那个曲谱赠送给我.出乎意料的是,那位优雅漂亮的女士朝我笑笑,很自然的就把谱子给了我.我如获珍宝,捧在手上,激动之情溢于言表.
要知道,一个热爱钢琴,演奏钢琴的人,能得到大师的曲谱,那是一件多么珍贵的事情.没想到,我的好运就此来临. 旁边一位英国女士,看我如此激动,于是问我想不想和他见面,得到他的签名.
我几乎不敢相信自己的耳朵,连声应到"当然".她让我跟着她,来到剧院的后门,因为克莱德曼将在那里上车离开.
已经有十多个fans等在那里,为的都是亲眼目睹他的风采,向他致意.天空飘起了毛毛细雨,我微微的打了一个哆嗦,不知道是激动还是冷.闲聊中,门打开了.
没有里三层外三层的保安,也没有极度拥挤和疯狂的歌迷.他显得那么普通,唯一的区别是他的金发和他于生俱来风度.这是我第一次那么近距离的接触国际明星,没有任何的架子.
他很有耐心的为每一个等待他的人签名,合影.轮到我的时候,我拿出了演奏会的门票和刚才得到的曲谱,他微笑着在上面都签上了他的名字.签名的时候,我告诉他我很喜欢他的**,并且会演奏他的曲子.
他有一点惊讶,笑着和我握手,示意我well done, 我也祝他good luck. 合完影,目送他上车离开.
不可否认,克莱德曼老了.他的号召力也许远远比不上十年前.然而,他魅力依旧.
他的钢琴曲,伴随着他"钢琴王子"的美誉,依然会永远留在人们心里,陪伴着一代又一代钢琴爱好者的成长.回去以后,我该勤加练习了
理查德克莱德曼的星空的曲调是欢快的还是悲伤的?
4楼:匿名用户
如果bai按作曲家的意思,这首应该du
是欢快的。理zhi查德·克莱德曼这首被翻dao译版成《星空》的曲权子其实根本就不是这个意思。它的法语名称为lyphard melodie,是描述一匹赛马lyphard的旋律,与“星星”什么的毫无关系。
但是这首歌在引进日本的时候,被日本的出版商重新命名为《星空》了,不过后来曲作者保罗·塞内维尔的唱片公司似乎接受了这个名字。而我国80年代是直接从日本引进唱片,出版的时候虽然也在唱片封面上打印了法语原文,可汉语名称却来自日文的重新命名“星空”。
这首歌是当时那匹lyphard赛马在比赛中赢得第一名,paul de senneville和olivier toussaint以它的名字创作的旋律。从不同的命名体会一下文化差异。现在有一些网友直接就上来讲,“但是我觉得还是‘星空’这个名字好听”之类的话,不过是先入为主了。
但是,如果真正喜欢克莱德曼演奏的乐曲的朋友,还是多深入了解一下为他作曲的作者们的用心和意图。
5楼:夏之玉兰
这首曲子我听了无数次,我很喜欢它。我认为它的曲调是轻快的,但情调确是悲伤的,不知你是否认同。
理查德克莱德曼 弹奏的钢琴曲《星空》, 深邃的含义?
6楼:匿名用户
这个问题你问之前完全可以查一下前面的相似问题。有无数重复的问题问过了。《星空》本来就是错译,虽然这曲名在中国很流行,但是在世界上其他国家都是叫做《赛马》,你想象得到吗?
法语乐曲。是理查德所在的唱片公司老板保罗·塞内维尔和奥利弗·杜桑创作的。曲名叫《lyphard melodie》,是为当年法国一匹获胜的赛马lyphard创作的。
表现的是奔腾的精神。这个问题不再回答了,你查一下克莱德曼与“赛马”这两个关键字,之前解释过无数遍了。
比较可笑的是,有人把这曲子按“星空”来解释,实话实讲,我认为,这曲子中只有第一句,那个下划音,有点像流星的感觉,整首曲子真的没有那种”星空“的感觉。
7楼:匿名用户
轻**作品不要搞得这么深啦,自然一点就好。
理查德克莱德曼的《星空》要表达的是什么意思
1楼 你有没有金牛 表达了对爱人的倾慕之情。 歌词 在星空繁华的夜里 我们手牵手在一起 我要全世界都听听 听我来证明这爱的定义 永不会息 从我刚开始认识你 我就想永远走下去 我说让爱维持下去 你说你害怕的事情 是爱像坠落流星 如果可以我会为你 偷一颗流星 因为世上最爱的人是你 希望你,别忘记 我们看...
秋日私语表达什么意思,秋日私语 的创作背景 及 所要表达的感情是?
1楼 带给我们一种唯美的感觉,对于 来说,这是美的享受,对于思想来说,这是心灵的升华。 简单的旋律,抒写了低调的华丽。古典与现代的触碰,擦出了微妙的火花,旋律的抒情悠扬,正是 秋日私语 经久不衰,流传至今的重要因素。 细细品位, 秋日私语 便把我带入了脱离时间轮回的世界。深秋时节,秋的意韵尽展无疑,...