1楼:匿名用户
语言学和翻译学的理论研究都是很枯燥的
相对来说语言学要简单一点,因为语言学的研究已经形成一定的规模了,是一个相对系统性比较强的学科了,而翻译学就比较模糊,因为翻译本身的特点,对翻译的理论研究也不是很好把握,所以现在翻译学的研究取得的成就也不是很大。
要想尽快的取得成绩当然是语言学方面的可能会更有效果。但是如果是真的潜心研究,只要能坐得住都是能取得成绩的。
2楼:匿名用户
貌似学好都挺难啊,呵呵~~
英语专业考研考哪个方向比较简单啊?是英美文学、语言学、还是翻译学啊?
3楼:风炎之鹰
2010年招生简章还没有出来,现在谁都说不准,即使告诉你的也是去年或者以前靠的内容,毕竟社会是与时俱进的!
建议你参考一下目标院校2009年的招生简章吧,7、8月份2010年的出来了你再具体看新的!招生简章上明确写着报考的条件,还有招生专业目录、招生人数、参考书目等相关信息,别人间接告诉你的东西都和招生简章有出入,所以最权威的还是参考招生简章。
4楼:
我觉得文学比较容易一些,语言学比较枯燥,翻译比较有用
5楼:匿名用户
现在最多的应该是语言学及应用语言学,学习时也简单些,**也比较模式化。文学要求文化底蕴深,翻译要求双语功底深厚。最好的外语院校无非是八大外语学校中的北外,上外和广外。
其实北大,南大,复旦更好些。
6楼:加菲猫和欧迪狗
翻译方向好些,毕业后好找工作一些,不过总体来说差不多的,好的学校有上外,北外,大连外国语也不错
从语言学分析一下:汉语和英语哪个难学! 30
7楼:九九点九九度
汉语比英语难学
人类的大脑可以学会很多种语言,只是我们很多人浪费了自己的资源而已.
汉语文字是象形文字,表音表义相结合 .而英语之是26个字母的组合.
汉语文字一个字就可以有很深刻的含义,比如"忙"字,心亡也.你会发现相当的有道理.你自己再分析一下"挣钱,赚钱,省钱,"中的"挣赚省".
英语的资料汉语可以翻译过来,中国很多资料英语很难翻译,翻译起来相当复杂.举两个简单的例子:如"道可道,非常道",英语得用很多词语才能翻译.
再比如:"两个黄鹂鸣翠柳"英语翻译过去就成了"两个小鸟在唱歌."胸有成竹"又怎么翻译?
英语的诗,我们可以翻译成为工整的中国古体诗,而中国的律诗绝句,英语就没办法翻译的工整.还有,汉语文字可以书法展示文字之美丽,英语可以么?奥运刚结束,世界上多少人认识了这个京字,那个中国印能给人带来多少暇想?
这些是英语根本没法比的.
自从五笔输入法发明以来,中国文字可以在互联网是自由交流,多儿值得中国人骄傲自豪的事情啊.
我不知道有没有人认同中国人是世界是最优秀民族之一,这里面汉语特别是汉语文字对中国人的大脑起了相当大的锻炼作用.
世界上就在现在这个时代也是说汉语的人最多,我们周边的国家就不说了,就连美国也把汉语定为了第二外语.台湾香港都在倡导学国学,很多国定也正在向中国的古代文化学习.看看现在很多国学大师的演讲,吸引了多少外国人.
中国强大,我们不得不承认秦始皇起了相当大的作用,其中有一点就是统一文字.清朝满族人很强大,统治中国几百年,最后放弃自己民族的语言还是改而采用汉族的汉字.真希望,有一天,全世界都说一种语言---汉语!
网上曾有一段话很经典:"等咱中国强大了,让外国人学中国话,考中文四六级,全让他们用毛笔答题,惹急了,一人发一把刀,一个龟壳,让他们刻甲骨文.考听力就用周杰伦的歌,双截棍听一遍,菊花台听两遍,告诉他们这是中国人说话的最正常语速.
**写**报告,演讲就进申奥.口语考京剧.手工考包粽子,考死他们.
"好象是这个意思.
愿每一个中国人说好中国话!为说汉语而自豪!
(很多中国人连自己的语言还没说明白呢,却去努力的花几年甚至十几年的时间去学英语,考证考级,非得要得到国外的认证,花钱不说,最重要的是花了大把时间,看一看我们中国人,只要上学基本上就学英语,结果怎么样?)
8楼:匿名用户
如果不分国别的话,就是你母语不是英语也不是汉语,那么我认为英语好学.
英语学时间长了就会明白,英语的单词会读了几乎就会拼了.就象更高一级的汉语拼音.而汉语汉字的写法与读法一点都没有关系,所以难学一点.
而且,作为汉语来讲,中国有5000多年历史,语言的发展自然优于只有几百年历史的西方国家.所以汉语又分古汉语和现代汉语.古汉语中国人都不明白,何况外国人呢?
而且汉语的造字极为复杂,很多没有规律,不象英语.比如book是书 store是商店 bookstore就是书店。而汉语是没有这种规律的。
简化来说,英语只有拼音,而汉语分为拼音和汉字,所以难易程度显而易见!当然学哪种语言都要学语法,这方面就乎略了!
9楼:de_橦話
当然是汉语了.
很多外国人来中国4.5年了发音都不太标准的.
但去了英国1.2年就可以说话说的很流利了....
10楼:月亮下等我
全世界都公认汉语\阿拉伯语是最难学的语言.1 从组成结构来说,汉语的组成又分拼音和汉字,汉字的组成千变万化,英语的组成相对简单,只由26个字母组合而成.2 从发音来说,看一个单词,大概知道它的拼读.
知道发音大概知道单词的组成.而汉字却不能.同样的发音,有不同的汉字,看汉字的组成根本无法知道它的读音.
3 从释义来说英语重表面,汉语重内在,引申.
11楼:沽水流沙
英语也有不好学的地方,比如马车、汽车、火车、吉普车、货车、客车等都是不相干的单词,不好记;又如公鸡、母鸡、小鸡也是这样,比较难分。
12楼:随想
英语。我们每天都在不停练习汉语,而英语却不怎么常说,熟能生巧。
13楼:匿名用户
看你是中国人还是外国人来
14楼:小跟屁
当然是汉语了,英语是别的国家的语言,当然了,美国.英国.澳大利亚.意大利.新西兰.爱尔兰等其他国家的人会觉得汉语难学.
15楼:**哇
汉语好学,因为汉语是国语。英语不太好学,但是很有用,我建议学英语,每天一两个单词肯定能背过。
考英语研究生的话,应用语言学和翻译哪个专业好
16楼:匿名用户
应用语言学通常倾向于研究外语教学类的。
62616964757a686964616fe78988e69d8331333262373366
虽然从学术的角度来讲,应用语言学的研究并不限于研究外语教学,但国内外语教学研究的强势以及相对高的现实回报使外语界的研究都或多或少向外语教学研究。
应用语言学的研究在实际操作中其实非常广泛,要看你的导师情况,看他或她的倾向。
从就业来看,搞这方面的老师,哪个学校都可能会要的,毕竟这方面的研究人才还是需求量比较大的,但是这方面学生也非常多,正如前述,谁都会做一点应用语言学研究。
翻译方面的研究生有两类,一类是走实践路线,就是培养翻译人才,比如北外,上外,广外,北大的一些高级翻译人才,另一类走理论,就是研究翻译的规律等。现在还有一些计算机辅助翻译方面的研究,包括机器翻译,北大好像就一点侧重这方面的。北外前几年在招这个方向。
翻译方向现在比较热,研究也还比较新。但要警惕的是,想真正学好翻译,成为翻译高手,只有到上述这些专业名校才有可能,其它地方恐怕什么也学不到。对于翻译研究,现在还较初级,有些学者都认为翻译无学,当然机器翻译等技术问题除外,所以对于初涉研究的学生来讲,其实不如从语言学理论入门,相对于先利其器,然后用这些理论解释翻译问题,否则一开始就研究翻译,恐怕在国内这种放羊的培养模式下,没有机会得到规范的学术训练,始终不得要领,恐误终生!
以上个人意见,**于本人和朋友一些切身经历总结,仅供参考。
17楼:匿名用户
看兴趣吧,都是需要花功夫好好学的
英语考研 语言学 文学 和翻译 哪个好考
18楼:淡小风瞎扯淡
英国文学相对来说简单些,因为语言学翻译要设计到一些风土人情还有一些语境的问题。
19楼:amy小蝶
其实考研都是比较困难和坚持的过程,你对那个方向有兴趣,你在哪个方向优秀,就可以选择考哪个。我自己是选的语言学。
20楼:匿名用户
翻译好,功夫够硬的话,薪水按一小时几千来记。
21楼:匿名用户
我准备选语言学,这个都要看兴趣,语言学相对较为好考,反而是翻译很难考的。而且各个学校不一样,根据每个学校各专业的招生人数,也会决定考试通过的难易程度
22楼:匿名用户
语言学吧,理论多。文学的话,除开扎实的文学常识,还有有文笔功底,要学着写很多文体文章。翻译吗,很火很难考。你自己兴趣和实力在哪,就自己选吧。
英语专业和英语翻译专业报考哪个更好
23楼:英国马四级
你这个说法有问题
因为英语翻译专业,其实是英语专业的一个科目。
研究生阶段,英语专业一般有英语翻译,英语文学,英语语言学和英语教学。
侧重点各有不同,翻译的话侧重翻译能力,分笔译和口译,基本是专业硕士。
文学的话,主要研究英语文学作品和理论。
语言学,研究语言的应用。
英语教学就更容易理解了。
学得好的话,几个专业方向都不错,一般翻译硕士是两年,最热门
(英语)语言学和(英语)应用语言学的区别是什么? 5
24楼:匿名用户
英语专业的研究生的大部分会从事教育行业的,因此这两各专业的差别不是很大的,在学术界,一般把翻译理论与实践归为外国语言学与应用语言学下设的方向,我建议你报的话可以考虑外国语言学与应用语言学专业,它所包含的方向应该是比较宽泛的,如语言学、翻译、商务英语研究、英语教育等。
英语语言文学主要是文学方向
外国语言学及应用语言学主要是语言学和翻译方向英语语言文学专业培养学生具有坚定正确的政治方向、良好的品德修养、健康的心理素质。英语语言文学专业培养厚基础、宽口径的英语实用型人才,熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能,深刻了解英语语言、文学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识,并具有扎实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科学研究能力。同时,在第二外语和计算机方面具有一定的应用能力。
毕业后能熟练地运用英语在旅游、外事、文化、新闻出版、教育、科研等部门从事教学、翻译、研究、教学、管理等工作。
外国语言学及应用语言学是外国语言文学一级学科下设的一个二级学科。本学科以形式语言学和功能语言学的基本假设为理论指导,以音系学、句法学、形式语义学和语言习得为主要教学和研究内容,同时从事应用语言学具体领域的教学与研究。本专业是国内唯一能够覆盖形式语言学四大基础理论领域(音系学、句法学、形式语义学和语言习得)及功能语言学研究领域(语用学,语篇分析,认知语言学等)的外国语言学及应用语言学专业。
英语专业考研文学和语言学那个方向更简单
1楼 匿名用户 说实话,文学东西比较有意思。我不建议你学语言学,搞语言的发音,词根,发展等等,无聊的东西。学了也没什么前途。。。自己倒是痛苦。 两项都要考基础英语。你基础差要小心了。 文学背诵量很大 相对来说语言学 内容少 好准备。。。 2楼 这两个很难比较,主要看你自己的情况了。文学要求背的东西很...
英语考研哪个学校不考英美文学,英语专业考研哪个学校不考语言学和英美文学
1楼 匿名用户 人大。。。 民族。。。 国际关系学院。。。 川外。。。 北外。。。 上外。。。 华东师范 其实很多学校专业课都是考翻译的 要看你考什么方向 2楼 匿名用户 中山大学 1 政治 2 二外 3 基础英语 4 英语语言学 3楼 匿名用户 基本要考语言学概论的学校都会考英美文学,上海外国语大...
翻译硕士和英语语言文学哪个好考??迷茫啊
1楼 匿名用户 相对来说英语语言文学比较好考,不过也要综合考虑一下你的就业意向和主要兴趣 2楼 匿名用户 英语语言文学会比较好考点。还是看你对哪个感兴趣点呀。 师大考研的话是翻硕好还是英语语言文学好呢? 3楼 匿名用户 虽然一个是专硕 一个是学硕 但都是要经过充分的准备才能够与别人竞争我不是外语专业...