1楼:zjc**座
(现代文)我已经等待四五个春秋,她还没归来。
(古文)吾已守候近五秋,其未归也。
我等你 用古文怎么说? 10
2楼:费伦兹
我等你用古文说为:我待汝。
古文是指春秋战国及其以前古书上的文字。许慎在《说文解字·叙》中说:“周太史籀著大篆十五篇,与古文或异。”把古文与大篆相提并论,说古文是史籀以前的文字的通称。
3楼:匿名用户
文言文:吾待汝。
当人们使用“古代汉语”这个术语时,在不同
的语境中赋予了它三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言。古代汉语首先是指“古代的汉语”。
鸦片战争以前汉族人所使用的语言都可以泛称为古代汉语。甲骨文,从甲骨文算起,这样的古代汉语大约有三千多年的历史。跟任何事物无不发展变化一样,语言也是不断发展变化的。
文言文的特色有:言文分离、行文简练。文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。
扩展资料
中国已知最早的成体系的文字形式是甲骨文,又称“契文”、“甲骨卜辞”或“龟甲兽骨文”,主要指中国商朝晚期(前14~前11世纪)王室用于占卜记事而在龟甲或兽骨上契刻的文字。
春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸**昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉,以便用最少的字承载最多的信息量。
早期的古文多用于统治阶层占卜、祭祀、发布诰文等。
西汉时期,开始用纸代替竹简。当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。
4楼:匿名用户
那要分是谁对谁说的,长幼尊卑的问题在古文中是很重要的
古文翻译
5楼:akuma凛
典故。 出处:《晋书.
惠帝纪》:“......及天下荒乱,百姓饿死,帝曰:
‘~’?” 释义:肉糜就是肉粥。
晋惠帝在位时天下曾经暴发大饥荒,导致全国不少地方都出现了老百姓被活活饿死的情况。
可晋惠帝司马衷生性呆傻,养尊处优,体会不到民间疾苦。当有人向他报告已经饿死了很多人时,他竟然惊异地说:“老百姓没有粮吃,为何不去吃肉粥呢?”
同义词:饱汉不知饿汉饥。
含义:如果听见别人对自己说出“晋惠帝曰:‘~’?”这种话来,那一定是在说自己的处境比对方优越,说话不切合实际,体谅不到对方的难处。含有讽刺、批评之意。
原文: 帝尝在华林园,闻虾蟆声,谓左右曰:“此鸣者为官乎,私乎?
”或对曰:“在官地为官,在私地为私。”及天下荒乱,百姓饿死,帝曰:
“何不食肉糜?”其蒙蔽皆此类也。
翻译为:惠帝曾到华林园去玩,听见青蛙(**)的叫声。便问随从这些乱叫的东西,是为官或是为私的?随从回答道:「在官家里叫的,就是官家的;若在私家里叫的,就是私人的。」
又有一年闹灾荒,老百姓没饭吃,到处都有饿死的人。有人把情况报告给晋惠帝,但惠帝却对报告人说:「没有饭吃,为甚么不吃肉粥呢?」由此可见惠帝是多么的愚蠢糊涂。
因为没有专门的翻译所以结合了字典和典故自己做的,希望对你有用。
6楼:郭大磊老三
有一年夏天,惠帝与随从到华林园去玩。他们走到一个池塘边,听见里面传出咕咕的青蛙叫声。惠帝觉得很奇怪,于是便问随从这些咕呱乱叫的东西,是为官或是为私的?
随从感到皇帝的问题很可笑,但又不好不回答,就说:「在官家里叫的,就是官家的;若在私家里叫的,就是私人的。」
又有一年闹灾荒,老百姓没饭吃,到处都有饿死的人。有人把情况报告给晋惠帝,但惠帝却对报告人说:「没有饭吃,为甚么不吃肉粥呢?
」报告的人听了,哭笑不得,灾民们连饭都吃不上,**来肉粥呢?由此可见晋惠帝是如何的愚蠢糊
7楼:笔芯—苗
为甚么不吃肉粥呢
惠帝曾到华林园去玩,听见青蛙的叫声。便问随从这些乱叫的东西是为官还是是为私的?随从回答道:
在官家里叫的,就是官家的;若在私家里叫的,就是私人的。等到有年闹灾荒,老百姓饿死。惠帝说:
为甚么不吃肉粥呢?惠帝被手下蒙蔽的太厉害了就想这样!
这篇文章想说的是惠帝是被手下人蒙蔽而导致天下苦难的,惠帝的心肠是好的,惠帝虽傻但同情心很好。
8楼:章有苗
皇上曾经在华林园里听见**的叫声,就问身边的人说:“叫的东西是为了公家呢,还是为了私人呢?”有人回答说:
“在公家的地方就是为公,私家的为私。”等到天下饥荒动乱,百姓都饿死了,皇上说:“他们为什么不吃肉呢?
”受蒙蔽的情况都像这样。
9楼:匿名用户
先秦(即战国)时候兵家有6个,这些兵家在孙子之前所有的观点孙子都考虑到了,在孙子之后的在讨论兵家方略时不可能不考虑孙子的见解。
这句话其实就是把孙子地位提得很高了。
10楼:山海轩
【译文】:
宋昭公出外逃亡,到达了邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了。我朝做官的千把人,干政事的时候,没有一个不说:
‘我们君主圣明!’侍者卫士数百人,披着衣服站立,没有一个不说:‘我们君王长得美!
’朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!”在宋君看来,做君王的之所以离开国家失掉社稷,是因为说谄媚话的人太多。所以宋昭公亡了国但是能够醒悟,最后得以重振国家。
【启示】:
要虚心听取别人的批评和建议,要保持清醒的头脑,不要被阿谀奉承者蒙蔽,要及时发现和改正自己的缺点和错误。
宋昭公出亡①,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,发政举事②,无不曰:
‘吾君圣者!’侍御③数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!
’内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄谀④者众也。故宋昭公亡而能悟,卒⑤得反国。
(选自《新序》)
11楼:匿名用户
注〕①出亡:失国后逃亡。 ②发政举事:施政办事。 ③侍御:侍从妃子。 ④谄谀:奉承拍马。 ⑤卒:终于。
译文:宋昭公出外逃亡,到达了邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了。
我朝做官的千把人,干政事的时候,没有一个不说:‘我们君主圣明!’侍者卫士数百人,披着衣服站立,没有一个不说:
‘我们君王长得美!’朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!”在宋君看来,做君王的之所以离开国家失掉社稷,是因为说谄媚话的人太多。
所以宋昭公亡了国但是能够醒悟,最后得以重振国家。
12楼:无√语
原文】人有见宋王者(1),锡车十乘(2),以其十乘骄樨庄子(3)。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食者(4),其子没于渊(5),得千金之珠。
其父谓其子曰:‘取石来锻之(6)!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下(7),子能得珠者,必遭其睡也(8)。
使骊龙而寤(9),子尚奚微之有哉(10)!’今宋国之深,非直九重之渊也(11);宋王之猛,非直骊龙也;子能得车者,必遭其睡也。使宋王而寤,子为粉夫(12)!
”或聘于庄子。庄子应其使曰:“子见夫牺牛乎(13)?衣以文绣(14),食以刍叔(15),及其牵而入于大庙,虽欲为孤犊(16),其可得乎!”
庄子将死,**欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁(17),以日月为连璧(18),星辰为珠玑,万物为赍送(19)。
吾葬具岂不备邪?何以加此?”**曰:
“吾恐乌鸢之食夫子也。(20)”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!
”以不平平(21),其平也不平(22);以不征征(23),其征也不征(24)。明者唯为之使(25),神者征之(26)。夫明之不胜神也久矣。
而愚者恃其所见入于人(27),其功外也(28),不亦悲乎!
【译文】
有个拜会过宋王的人,宋王赐给他车马十乘,依仗这些车马在庄子面前炫耀。庄子说:“河上有一个家庭贫穷靠编织苇席为生的人家,他的儿子潜入深渊,得到一枚价值千金的宝珠,父亲对儿子说:
‘拿过石块来锤坏这颗宝珠!价值千金的宝珠,必定出自深深的潭底黑龙的下巴下面,你能轻易地获得这样的宝珠,一定是正赶上黑龙睡着了。倘若黑龙醒过来,你还想活着回来吗?
’如今宋国的险恶,远不只是深深的潭底;而宋王的**,也远不只是黑龙那样。你能从宋王那里获得十乘车马,也一定是遇上宋王睡着了。倘若宋王一旦醒过来,你也就必将粉身碎骨了”。
有人向庄子行聘。庄子答复他的使者说:“你见过那准备用作祭祀的牛牲吗?
用织有花纹的锦绣披着,给它吃草料和豆子,等到牵着进入太庙杀掉用于祭祀,就是想要做个没人看顾的小牛,难道还可能吗?”
庄子快要死了,**们打算用很多的东西作为陪葬。庄子说:“我把天地当作棺椁,把日月当作连璧,把星辰当作珠玑,万物都可以成为我的陪葬。
我陪葬的东西难道还不完备吗?**用得着再加上这些东西!”**说:
“我们担忧乌鸦和老鹰啄食先生的遗体。”庄子说:“弃尸地面将会被乌鸦和老鹰吃掉,深埋地下将会被蚂蚁吃掉,夺过乌鸦老鹰的吃食再交给蚂蚁,怎么如此偏心!
”用偏见去追求均平,这样的均平绝对不是自然的均平;用人为的感应去应验外物,这样的应验绝不是自然的感应。自以为明智的人只会被外物所驱使,精神世界完全超脱于物外的人才会自然地感应。自以为明智的人早就比不上精神世界完全超脱的人,可是愚昧的人还总是自恃偏见而沉溺于世俗和人事,他们的功利只在于追求身外之物,这不很可悲吗!
13楼:古惑
没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队
全文如下:
晋原轸曰:“秦违骞叔,而以贪勤民,天奉我也。奉不可失,敌不可纵。
纵敌患生,违天不详,必伐秦师。”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为君死乎?
”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?”吾闻之:
‘一日纵敌,数世之患也。’谋及子孙,可谓死君乎?遂发命,遽兴姜戎。
子墨衰缊(cuī dié麻的腰带),梁弘御戎,莱驹为右。
*翻译晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。
放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”栾枝说:
“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?
我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!
”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。
*注释晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤(使之劳苦不堪)民,天奉(奉送、赐予)我也。奉不可失,敌不可纵。
纵故,患生;违天,不祥(吉利)。必伐(讨伐,截击)秦师!”栾枝曰:
“未报秦施(秦国的恩惠)而伐其师,其(难道)为死君(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君位)乎?”先轸曰:
“秦不哀(举哀)吾丧而伐(讨伐)吾同姓(同姓国家),秦则(就是)无礼,何施(施恩、报答)之为(宾语前置,“施之何为”)?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患(祸患)也’。
谋(考虑、打算)及子孙,可谓死君乎(可说是为了已死的国君吧)!”遂发命,遽兴(调动)姜戎。子(晋襄公)墨(名词活用为动词,染黑)衰绖(cuīdié丧服。
本应为白色,现因军事需要染黑),梁弘御戎(特指战车),莱驹为右(居右持戈盾保卫君王)。
那个她在等你用古文怎么说,你在等她,我也在等你,用文言文怎么说?
1楼 匿名用户 彼在待君归。 或伊在待君归。 古文不崇尚 彼 此 之类的特指,和 第三人称 连用。 你的话完全直译,可写作 彼伊待君归。 文法虽然没问题,但是,违背了古文的说写习惯。真这么写,不像话。 2楼 米尔安菲 古文的话,是文言文翻译成吧其在诸君 是机翻 你在等她 我也在等你 用文言文怎么说?...
“原来的知己已经没有”用文言文怎么说
1楼 一路风尘 原来的知己已经没有 文言文 旧者已不知 我自己翻译的,感觉还可以。我喜欢文言文,盼采纳。 天底下没有一个人是我的知己用文言文怎么说? 2楼 匿名用户 说是说你是个好人 3楼 清闲自在 难度太大了,文言文我实在是说不出来。 4楼 最新工业炉设计 天下没有人是我的知己,用文言文说就是天下...
我已经有了心仪已久的男朋友,用古文怎么说
1楼 黛妮 吾已有心仪久之男友。 2楼 匿名用户 自比以后,冷暖两相知 文学的起源或由来 3楼 小草的心闯天涯 文学是属 于人文学科的学科分类之一,它起源于人类的思维活动。最先出现的是口头文学,一般是与 联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》 印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利...