1楼:du知道君
日语汉字是书写日文时所使用的汉字.
拥有日本第一旅馆之称的「京都 表屋旅馆」,也称为『最高京宿』,与京都另二间有名的旅馆「柊家」、「炭屋」并称为「御三家」。「京都 表屋」已有300年历史,建於18世纪初(1704年),是京都最古老的旅馆,也是日本的国家有形文化财。表屋旅馆历久弥新,在传统和创新之际取得巧妙的平衡之美~是行家推荐体验日文最不能错过的旅宿。
在日语当用汉字的总结表中,有些解释中间带的这个点是什么意思?有哪位老师能告诉我吗?非常感谢!
2楼:匿名用户
我可以解释一下。
表中用片假名表示的是汉字的音读,用平假名表示的是汉字的训版读,训读中权圆点“·”后面的叫做汉字的“送假名”,用于动词、形容词、形容动词的时候,“送假名”相当于词尾,有时会有变化形式,经常尾随于汉字之后,却与这个汉字是不可分割的一部分。
我将你表中的“分”举例让你看一下:
————音读部分———————— 训读部分——————中国汉字—上面用黑体字的部分就是“送假名”,写在“分”这个汉字后面,而楷体字部分可以写在汉字顶上。
我的举例中,わか·れる与你的表中わ·かれる有所区别,都是正确的,说明送假名的写法不是十分严格的,只要不影响词义的理解和词尾的变化就可以了。
日语中的汉字是怎么回事?有什么意思?
3楼:队长传过来啊
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大
部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。
日语汉字的字体与中国繁体汉字的字体大致相同。但也有中国简体字那样的简体字,如国(くに)、数学(すうがく)等。
汉语中的汉字在日语中叫汉字(かんじ),实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
4楼:你的素素姑娘
日语中的汉字:
那是因为在日本文化中,早期只有语言,没有文字,后来发明了假名。在唐朝时期,日本派遣遣唐使来到唐朝,唐朝派鉴真和尚东渡,去帮日本人民造字。鉴真和尚在日本为他们创造文字,那时的汉字还十分难写。
于是他们就把汉字和假名一起使用,创造了日本文字、所以日本文字里面有汉字。但是,日本语分音读和训读,音读中,汉字基本和汉语读法一直,训读中,汉字读法为日语读法。所以,那些汉字也不完全是表达汉语的意思,也可能表达的是日本的某种特殊事物。
关于意义:
同中文一样,日语每个字都可能表明一种物品或者一种事情,只有把文字带进语境,才能理解它所表达的含义。
5楼:匿名用户
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。
所以要注意它们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。
本**于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。
但这只是**的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本**又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。
6楼:super奶
具体不清楚
但是知道日语是由古代汉语进化过来的,应该是唐朝之后吧,那个时候的日语基本上就是中文。
后来什么时候改的就不清楚了,不过有好多字还是采用的当时的字。
现在很多日本地名之类的都还是用的繁体中文,所以到了日本要找地方很便,即使不会说,写出来就行了,哇咔咔咔咔
7楼:**小熊
日本韩国的文字本来就受中国影响,在古代中国可是超级大国,是邻国崇拜的偶像,特别是日本,很崇拜中国(现在不一样),许多文字和发音都学去了,日文里的中文字,意思是和中文理解一样的,读音不一样
8楼:匿名用户
日本人的祖先是秦始皇派遣去的500童男童女,他们用的文字基本就属于汉语的一个分支,韩国也算一个分支
日语汉字的意思跟中文的意思是不是一样的? 5
9楼:王二菊开小同学
有90%以上是相同的 极小部分是不同的 比如说手纸—在日本是信的意思
日语里的汉字 中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词 “日本语”是汉字。
“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。
日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。 尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。
这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所...
10楼:遗莣伤o痕
日语里的汉字
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。
在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不同。
尽管较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但现在使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替,尽管大多相同。
报纸以外的出版物不受此单子的局限。而且,许多读者了解词义的汉字的数目比标准的公立学校的课程所教的汉字多得相当多。
2010年4月,日本文化审议会汉字小委员会汇总了新常用汉字表的最终方案,共收录了2136个字。除在现行1945个汉字的基础上新收录“俺”、“冈”、“赂”等196个字外,还将删除“匁”等5个字。该委员会最快将于20106月向日本文科相汇报新常用汉字表,预计将在2010年内公布。
[2]2010年的此次修改工作结合了电脑、手机等信息工具的普及使复杂汉字也变得易用的社会现状。这将是1981年现行常用汉字表制定以来首次被修改。委员会根据组词频率高、汉字比假名更易领会等标准进行选定。
虽然仅在固有名词中出现的汉字原则上不在收录之列,但都道府县名称中所用的“冈”、“熊”、“茨”、“栃”、“崎”、“梨”、“阜”、“奈”、“阪”、“媛”和“鹿”共11个通用性较高的字被新收录在方案之中。此外,近畿的“畿”、韩国的“韩”也将添加至新表中。应内阁法制局的要求,最终方案中还增加了“法律中常用”的“勾”、“赂”等4个汉字。
“郁”等笔画较多的汉字也将收录在内。
日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。
在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字” 。
汉字传入日本后, 日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇, 如用“ 山” 表示“ やま”,用“ 海”表示“ うみ””等。但由于日本的自然环境,社会形态, 生活习惯等诸多方面与中国不同, 所以日
语里有些概念是汉语里所没有的, 也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念, 于是日本人就模仿汉
字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。如造“ 榊” (读作さかき)字表示祭神之树, 造“ 辻” (读作つじ)字表示十字路口, 造“峠”( 读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处, 造“ 躾”( 读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。
国字的大部分是用六书的“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。下面举几个典型的会意法造的国字。
辷る(すべる):走之旁和意为平滑的“一”字组合表示“滑”、“发滑”(注:该词又作滑る)
辻(つじ):和“十”组合在一起表示“十字路口”
但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。
音読、训読、熟字训
日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本**公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。
1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和**地的不同,大致可以分为“唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。
“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。
“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。
部分词例如下:
音读词例:
青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)、翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、
训读词汇:
青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、汉字的音读、训读
汉字“海”可以读成“カイ”也可以读成“うみ”。“カイ”是它的音读,“うみ”是它的训读。
音读是基于从我国传入日本的发音而形成的发音;训读是将与汉字的意思相对应的“和语”————日本原先就有的语言发音作为它的读音固定下来而形成的。
“史·宪·巨”等汉字一般只使用它们的一种音读,“贝·又·咲(さ)く”一般只使用它们的一种训读,但这类汉字较少。日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如“生”,音读可读作“セイ·ショウ”,训读可读作“いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま”等。
同上面所说的,汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。比如“梅雨”,它的发音为“つゆ”,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把这类发音叫做“熟字训”。
以下这些也是“熟字训”:
田舎(いなか) 时雨(しぐれ) 相扑(すもう) 土产(みやげ) 为替(かわせ)红叶(もみじ) 吹雪(ふぶき) 足袋(たび) 日和(ひより)
日文词语趣谈
日语受汉语的影响非常大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思。
不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有时不是日本人自造的汉字),不过意思却差远了!
很有趣是不是?下面我们把它们分成三部分一起来看一下。
从汉字中可以理解意义的
日语汉字 假名读法 中文含义
电车 でんしゃ 电车
体重计 たいじゅうけい 体重计
庭 にわ 庭院
美术馆 びじゅつかん 美术馆
记念品 きねんひん 纪念品
时间 じかん 时间
问题 もんだい 问题
全员 ぜんいん 全员
公园 こうえん 公园
お茶 おちゃ 茶
学校 がっこう 学校
从汉字中可以猜出意义的
日语汉字 假名读法 中文意义
时计 どけい?とけい 时钟
人形 にんぎょう 人偶
元気 げんき 健康
映画 えいが 电影
卒业 そつぎょう 毕业
授业 じゅぎょう 教课
洋服 ようふく 西装
残业 ざんぎょう 加班
冬休み ふゆやすみ 寒假
自分 じぶん 自己
会社 かいしゃ 公司
汉字与单词完全不搭边的
日语汉字 假名读法 中文意义
朝饭前 あさめしまえ 简单
一味 いちみ 同类
得体 えたい 来历身份
远虑 えんりょ 客气
大丈夫 だいじょうぶ 没关系
大方 おおかた 大众
留守 るす 不在家
手纸 てがみ 信
大家 おおや 房东、大的房子
女将 じょしょう/おかみ 老板娘
十八番 おはこ 最得意拿手的
外来语日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。
在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。
例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピュータ
除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(志愿者)、 "newscaster"(新闻广播员)等等。日语还创造了一些假英语词汇(英语中实际没这些词)诸如 "nighter"(夜晚的运动比赛),"salaryman"(挣工资的工人)。
这一趋势在最近几年明显增长。
蒙语乌日斯汉语是什么意思,蒙语中的“森吉德玛”在汉语是什么意思啦
1楼 耶律之家 乌日斯用传统蒙古文书写是 释义 和煦的意思。 注 完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。 蒙语中的 森吉德玛 在汉语是什么意思啦 2楼 舒雅 这只不过是人名 。 是 语 。意思太不清楚 。 很久以来蒙古人们大概喜欢给孩子题一个 名字 。意思只有 人懂 。但确定不是个坏话 。 蒙...
“爱”在古汉语中是什么意思,“而”字在古汉语中都有什么意思?
1楼 百度用户 爱 字在古汉语中有这样几种用法 1 和现代汉语的 爱 用法相似。如 爱屋及乌 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花 。 2 友爱。《左传 隐公三年》 兄爱弟敬 。 3 男女间有情。 结发为夫妻,恩爱两不疑。 引申为私通。 孟尝君舍人有与君之夫人相爱者。 4 惠 仁爱。 没世遗爱,民有馀思。...
19日文汉字“草”是什么意思,日本 草 是什么意思
1楼 匿名用户 本意是指小草。由于日文的笑字发音开头为w 故在网络上经常用w代表笑字。而w看上去很像一团草 故也用草表示笑声。 2楼 圣樱之舞 草的本意就是青草,在日本网络用语中代表被搞笑的那种发笑,我的理解是可能草 的读音和笑的拟声词 很像所以用草代表的笑 3楼 草的话如果是单独一个字的话就是和中...