《追风筝的人》电影好还是小说好,看完追风筝的人简介,想问电影跟小说区别大吗?

2021-01-08 07:52:44 字数 5209 阅读 1522

1楼:爱刺猬的小龙虾

**,先看**再看电影

2楼:飞鱼

我比较喜欢**,电影都会有改动

3楼:匿名用户

**是原作,电影是基于**基础上进行改动所拍摄的,所以精彩程度**更胜一筹。因为要拍摄成电影,对题材的选择不光是名著就可以,还需要这本书的影响力和受众群体作支撑。所以建议先看书,若提不起看书的兴趣,太过于浮躁,也可以先看电影。

4楼:匿名用户

**比较好啊,细节描写是电影比不了的

看完追风筝的人简介,想问电影跟**区别大吗?

5楼:我是谁

从**改拍成电影,保留了

原有的故事框架,但对**中的一些剧情与人物性格塑造方面有所改动,从整体上来说,影片与**叙述的核心内容差别不大。从**改拍成电影,因为时间的原因,电影必然要做一些改动,**与电影的不同之处主要体现在以下几个方面:

1、阿富汗的国情

**中对在二十世纪七十年代阿富汗发生的夺权事件有所叙述,塔利班政权的残暴在**后半部分刻画鲜活,让人身临其境,感受到当时阿富汗的水深火热;

而影片或许是为了过审,或许是为了躲避美国在当时阿富汗的助纣为虐的做法,对这一重要情节并没有过多解释,战争的残酷没有展现出来。

2、父亲在美国的生活

由于阿富汗国内战争,阿米尔和父亲逃到美国定居,**之中强烈的表现了传统阿富汗文化与美国文化的碰撞,在阿富汗“呼风唤雨”的父亲在美国找不到归属感,变得脾气暴躁,特别是在酒馆中宴请这一情节可以看得出来,父亲极其不适应美国的生活。

而影片当中对这一段描述的很少,仿佛父亲天生便是美国公民,没有丝毫的不适应。

3、哈桑的兔唇

与原著差别最明显之处便是**中哈桑生来是兔唇,影片中的哈桑却是个安好无缺的哈扎拉人。虽然看似不重要的细节,但其实对之后揭示哈桑的真实身份有铺垫作用,在那个年代,哈桑生来是兔唇也激发了父亲的怜惜,便对哈桑比对阿米尔更为疼爱,引发了阿米尔的嫉妒。

6楼:何庆安

无论是**《追风筝的人》还是电影《追风筝的人》,都是用一种极其平淡的叙事手法,来讲述一个关于救赎的故事。

电影对原著的还原从细节上可见分毫:

原著中关于少年时期阿米尔和哈桑相处的细节,很多都在电影里能找到。比如说**里曾经提到哈桑每天为少爷准备早饭是“一杯加了三块糖的红茶,涂着甜果酱的馕饼”,即便是这么小的细节在电影里也是可以找得到的。

当然了,电影与文学从某种程度上说是非常相近的艺术形式,都是通过细节来表达人物的状态和思想感情,这样既不会显得很突兀,还能很好地将角色之间的关系展现出来。

但是电影基本上都是两个钟头的光影艺术,为了将原著浓缩进这128分钟里,还有一部分剧情(比如说哈桑原本是兔唇)并没有在电影里出现。

电影对于原著的还原在感情上也是感同身受:

在电影里,人物之间的关系也是完全遵从于原著:阿米尔父亲对阿米尔的恨铁不成钢,哈桑对阿米尔的忠诚,甚至那句感动了无数人的台词——“为你,千千万万遍”——也出现在了电影里。

电影没有“节外生枝”出任何其他的角色和情感,一五一十地“照搬”了原著里所有角色之间的联系,也恰恰是这个原因,原著党看这部电影的时候不会出现任何摸不着头脑的情节。

电影在主题上,也几乎上升到了原著的高度:

《追风筝的人》不是一个会让人眼泪夺眶而出的电影,**如此,原著亦是如此。因为故事里没有什么强烈的冲突,叙事方法也是极其平淡的。

但是,对于”救赎“这一主题,《追风筝的人》应该是最为深刻的几部**之一,它不会让你哭,但是会紧紧攥住你的灵魂,激发你对于正义的认同和追求。

电影非常好地“继承”了原著对于救赎这一主题,整部电影的基调也是比较低沉的,这就与原著里回忆式口吻非常相近。

当然,电影对于主题的刻画能如此接近原著,很大一部分原因是电影在其他细节上(比如上文中提到的剧情和人物关系)的高度还原。

正如上面所说,电影与文学是非常相似的艺术,所以在某些表达方式上也是大同小异的。所以即便是“照搬原著”的电影,《追风筝的人》还是感动了无数人。

7楼:匿名用户

《追风筝的人》是由美籍阿富汗作家卡勒德·胡赛尼创作的一部长篇**,后被改拍成电影,并于2008年在美国上映,口碑两极分化严重,原因就在于电影虽保留了原有的故事框架,但对**中的一些剧情与人物性格塑造方面有所改动,导致主角性格不饱满,情节过渡不自然,没有铺垫,但整体上来说,影片与**叙述的核心内容差别不大,仍是一部不可多得佳作。

从**改拍成电影,将几十万字的长篇**浓缩为短短一两个小时的电影,能做到这样的地步实属不易,因为时间的原因,电影必然要做一些改动,下面从几个方面说说**与电影的不同之处。

一、阿富汗的国情

**中对在二十世纪七十年代阿富汗发生的夺权事件有所叙述,塔利班政权的残暴在**后半部分刻画鲜活,让人身临其境,感受到当时阿富汗的水深火热,直到现在,塔利班仍有一席之地;而影片或许是为了过审,或许是为了躲避美国在当时阿富汗的助纣为虐的做法,对这一重要情节并没有过多解释,战争的残酷没有展现出来。

二、父亲在美国的生活

由于阿富汗国内战争,阿米尔和父亲逃到美国定居,**之中强烈的表现了传统阿富汗文化与美国文化的碰撞,在阿富汗“呼风唤雨”的父亲在美国找不到归属感,变得脾气暴躁,特别是在酒馆中宴请大家这一情节可以看得出来,父亲极其不适应美国的生活,而影片当中对这一段描述的很少,仿佛父亲天生便是美国公民,没有丝毫的不适应。

三、哈桑的兔唇

与原著差别最明显之处便是**中哈桑生来是兔唇,影片中的哈桑却是个安好无缺的哈扎拉人。虽然看似不重要的细节,但其实对之后揭示哈桑的真实身份有铺垫作用,在那个年代,一个富裕的普什图人为什么要花一大笔钱去给一个仆人的儿子修正面容呢?哈桑生来是兔唇也激发了父亲的怜惜,便对哈桑比对阿米尔更为疼爱,引发了阿米尔的嫉妒。

所以,这一细节是必不可少的。

8楼:令狐怕光

2007年上映的美国电影

《追风筝的人》,主要却讲述的一部关于中东阿富汗故事的电影。而这部电影也不是原创,而是改编自美籍阿富汗作家卡勒德·胡赛尼的长篇同名**。

《追风筝的人》原著**当然不用提,绝对是阿富汗通俗文学当中,在世界影响力最大的一部**之一。

世界很多国家的人了解阿富汗的历史,便是通过这部**作品。

而2007年美国拍摄改编的电影《追风筝的人》,也是一部非常经典的美国剧情片,在豆瓣评分都有8.2分。

而关于原著**和电影版的区别,实际上讲区别并不是太大,电影在整体框架上,叙事结构上,都完全照着**的模式推进。

但电影时长要短很多,这部电影时长有128分钟,已经有两个小时的时长,在电影当中已经够长了。但原著**有22万字,这就证明改编成影像,有些东西肯定要舍弃。

电影舍弃和没胡着重表达的,主要就是作者笔下,那么刻入记忆中的童年日常生活情节,这也是反应阿富汗民族文化的一个体现,但电影把这种琐碎的情节删除了。

但是,电影主要框架和精彩的情节有保留,不管是**还是电影,整部作品最核心的事件,“斗风筝”事件,再到阿米尔的伙伴哈桑被欺负。

自然少不了,后来阿米尔中年过后,回到阿富汗去找哈桑,关于阿富汗“恐怖组织”塔利班的统治等情节,电影都最大程度的保了留下来。

总而言之,《追风筝的人》是一部非常还原原著**的电影,影像化非常成功。如果对于阿富汗文化和这种剧情片有兴趣,非常值得一观。

9楼:知之莺

区别不大,演员真的是把**里面的人物演活了!细节刻画的很仔细,情感表达的也很真挚。这是将**里面的虚幻人物变成了现实,真情实感流露到位。

这部电影是2007年上映的美国剧情片,评分很高。影片主要讲述了两个阿富汗少年阿米尔和哈桑, 梦魇一样的经历使阿米尔移民美国,当他面对一个抛开罪恶感,重新找回那个善良纯真的自我的机会,他会如何选择的故事。

小小的两个少年人,仿佛演出了两个世界,当懦弱的人摆脱不了一生的愧疚,他是否会想方设法弥补从前的遗憾。这部影片对人物的表情、心理描写的很好,演员演出了人物的彷徨。虽然电影没有将**里的所有场景都演出来,但是这部电影将该演的饰演的鲜活逼真。

10楼:公子布

原著《追风筝的人》是作家卡勒德·胡赛尼的一部长篇**,讲述的是两个少年各自的成长故事。男主阿米尔是富贵人家的少爷,哈桑是他家的奴仆,但是他们之间有着千丝万缕的关系,哈桑是阿米尔爸爸的私生子。但是小时候,阿米尔只是把他当作能够使唤的奴仆而已,等级观念和宗教的影响之下,虽然哈桑对阿米尔很忠诚,但是却没有得到阿米尔的友谊。

长大后经历各种事情的阿米尔,知道真相后,才知道哈桑的珍贵,可是那时候的哈桑已经去世,他将自己的救赎之路放在哈桑的儿子索拉博身上。

2007年,由马克·福斯特执导的电影《追风筝的人》上映,这部心灵之作搬上荧屏,我真是太喜欢小时候的哈桑这个演员了,真的是把小时候的哈桑演活了。这部电影口碑也是有好有坏。下面我来说说它们之间的区别:

1.人物性格展示

文学作品有很多的文字去渲染人物的性格,和很多细节的事情,但是电影要有所取舍。所以电影针对小时候的事情只讲了追风筝那段,其他的事情就没有过多叙述。

而经典台词“为你,千千万万遍”在哈桑给阿米尔追风筝时说了出来,可是那时候阿米尔并没有体会这句话的真谛。甚至看到哈桑在小巷被**也没有去救他。

阿米尔从小就想得到父亲的认可,可是他性格文弱,没有哈桑那么男子汉,父亲对哈桑十分喜欢,从来没有主人的架子,阿米尔也想得到这样的认可,于是他对哈桑的感情是复杂的,一方便他想要这个伙伴,一方面他又嫉妒他。于是他设计哈桑“偷”了他的手表,哈桑和他的父亲一起被赶出家门,这样一个离别,就是一辈子。

2.故事的不完整性

由于原著涉及到很多的宗教文化以及战争等事件,电影中没有去过多的呈现,只是一笔带过。电影更偏重人文,只是想讲一个关于人的自我救赎的故事,不同国家的文化和习俗也没有去呈现。

所以到了电影的第二幕只是讲述逃难的阿米尔父子在美国之后遇到的一些事情,阿米尔和将军的女儿结婚了,可是却一直没有怀孕,医生说是心理问题,心病还需要心药医,阿米尔开始寻找哈桑。

3.大结局的扭转

原著当中,描写阿米尔和哈桑儿子索拉博花费了大量文字,因为他是个和哈桑一样可怜的孩子,可是却没有如哈桑一般拥有自愈般的能力,但是他继承了哈桑的纯良,只是心灵和身体都受到了创伤,需要“疗伤”而已。于是,不管是作者还是导演,都安排了阿米尔作为这副“良药”。

电影中,索拉博用弹弓救了阿米尔,他们一起逃出了魔掌,各自都获得了重生。

其实不管是原著还是电影,都值得去一看,这种具有历史长线的故事本身就不好改编,能截取其中的重要的点去讲清楚,就已经很不错的。