温庭筠《咸阳值雨》的最后一句是,关于咸阳值雨的谚语

2021-01-06 16:01:08 字数 5278 阅读 8147

1楼:最后线索

可以肯定,温庭筠《咸阳值雨》的最后一句是【晓云将入岳阳天】。

有些书上所说的【晚云】,要么是有误,要么就是盗版。

买古诗之类的书,尤其是儿童启蒙版的古诗书,最好还是到新华书店买,尽量选购全国性出版的,不要选购某些省市出版的。

2楼:这当时我惊呆了

晓云将入岳阳天,你看的是什么书?

关于咸阳值雨的谚语

3楼:匿名用户

咸阳值雨

温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭

版春水色权,晓云将入岳阳天。

【译文】

在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【注释】

⑴咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

⑵还:一作“绝”。

⑶将:携带。岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【创作背景】

此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【鉴赏】

这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

《咸阳值雨》这首诗运用了怎样的表现手法?表达了作者怎样的情感?

4楼:王紫鹤

咸阳值雨是唐代文学家温庭筠创作的一首脍炙人口的七绝。此诗运用了虚实结合和联想的表现手法,描写了雨的形态及雨中的景象,表达了诗人闲适舒心的雨趣。诗中

一、二句实写眼前的咸阳雨景,

三、四句虚写心中境,由眼前的咸阳雨景联想到洞庭春水色,用“还似”一词将一北一南、一实一虚两幅图景巧妙地结合在一起,描绘出了空濛飘渺的雨景。全诗风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

作品名称

咸阳值雨

创作年代

晚唐作品出处

《全唐诗》

文学体裁

七言绝句

作 者温庭筠

更多基本内容

咸阳值雨

温庭筠咸阳桥上雨如悬, 万点空蒙隔钓船。

还似洞庭春水色, 晓云将入岳阳天。

这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,读来令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。这是一种挺接密衔的手法。“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。用笔很象国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,象是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。那么这两幅毫不相干的水天图画是如何系联起来的呢?

实现这种转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色。这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。

咸阳值雨 温庭筠

5楼:灵枫天云

温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,读来令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。这是一种挺接密衔的手法。“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。用笔很象国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,象是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。那么这两幅毫不相干的水天图画是如何系联起来的呢?

实现这种转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色。这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。诗人敏感地抓住这一点,发挥艺术的想象,利用“还似”二字作有力的兜转,就把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。

洞庭湖为海内巨浸,气蒸波撼,吞天无际。在诗人看来,湿漉的晓云好象是驮载着接天的水气飘进了岳阳古城的上空。这是何等壮观的景象呵!

“将入”二字,真可说是笔挟云涛了。

当然,作者着意描写巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使它更为突出。这是一种借助联想,以虚间实,因宾见主的借形之法,将两种似乎无关的景物,从空间上加以联系,构成了本诗在艺术上的特色。

(周笃文)

咸阳值雨的介绍

6楼:二洋

《咸阳值雨》是唐代文学家温庭筠创作的一首脍炙人口的七绝。此诗运用了虚版

实结合和权联想的表现手法,描写了雨的形态及雨中的景象,表达了诗人闲适舒心的雨趣。诗中

一、二句实写眼前的咸阳雨景,

三、四句虚写心中境,由眼前的咸阳雨景联想到洞庭春水色,用“还似”一词将一北一南、一实一虚两幅图景巧妙地结合在一起,描绘出了空濛飘渺的雨景。全诗风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

求助《咸阳值雨》古诗赏析

7楼:小倩儿七七

温庭筠的词名远远大于诗名,他的词素以浓艳的色彩,华丽的辞藻著称于世,词中虽不乏一些清丽的诗句,但总体的基调还是离不来“香而软”。

不过,他的一些七言绝句,读来却别有一番滋味,《咸阳值雨》就是其中的一首。

“咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船”,诗人起笔直陈景物,用语也极为质朴。前句描桥上之景,后句状水上之象。桥上,雨丝绵延如帘空悬;水上,云缠雾绕烟雨霏霏。

前句的“悬”字,生动地传达出“雨”的密注和非同一般的气势;后句的“隔”字,则将水中“钓船”的实景推向迷蒙的烟雨之外,于是一种若隐若现,似有似无的景致,便荡漾在雨中,也便荡漾在诗人的诗行里。诗人于雨中徜徉,腹满的却是一种闲适,而正是这样的一种闲适,笔墨染出的才是如此的一幅迷离空蒙的山水图景。这样的图景很容易让人遐想到小桥流水的江南水乡。

“还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天”,诗句陡然一转,出人意外地从眼前的咸阳雨景,转到洞庭的春色,由实景转入虚际。诗人裁取佛晓时分落墨,以为洞庭春水之色,被湿漉漉的晓云驮载着,慢悠悠地飘进了岳阳古城的上空。这是怎样的一幅壮阔飞动、清奇灵通的景象。

洞庭湖之景,历来是文人墨客笔下的宠儿,它那博大,那雄浑,滋养着一代代的诗人。而温庭筠的这首诗,竟这样信手拈来,将那洞庭泽国气蒸波撼的气象,于不经意中,融入他眼前的咸阳雨帘里。于是,一北一南,一明一暗,地域不同,气象迥异的两幅画面极自然地揉为一体。

诗人着意描写臆想中的洞庭的云容水色,其用意十分鲜明,就是为了烘托咸阳的雨景,使它的形象更为丰沛。借助诗人描写的实景,我们看到诗人眼中的咸阳桥畔的烟雨;而借助诗人联想的虚景,我们又领略到诗人记忆中的洞庭湖的春色。

空蒙悬雨与春水晓云,今与昔,此与彼,实与虚,诗意开阖动荡,变化多姿。诗人活跃的联想表现出的奇情幻景,常常需要比较大的篇幅才能容纳,而温庭筠则用短短的七言绝句,就将其缝合一体,这实在是鲜见的。仅从这个意义上而言,《咸阳值雨》也值得一读。

咸阳值雨的主旨是什么

8楼:随风尔飞

作者着意描写巴陵湖畔的云容水色,实际是为了烘托咸阳的雨景

9楼:匿名用户

《咸阳值雨》的主旨是闲适、愉悦。

《咸阳值雨》是唐代诗人温庭筠的诗,原文如下:

咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

注释:咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

还:一作“绝”。

将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

译文:在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

作者简介:

温庭筠(约812—约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,太原祁(今天山西省祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,多次考进士均落榜,一生很不得志,行为放浪。

曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有"温八叉"之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。

官终国子监助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称"温李"。

其诗辞藻华丽,浓艳精致,内容多写闺情,少数作品对时政有所反应。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为"花间派"首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称"温韦"。

存词七十余首。有《花间集》遗存。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

其词作更是刻意求精,注重词的文采和声情。被尊为"花间词派"之鼻祖。