1楼:匿名用户
入:使进入;把(头)伸进(瓮里)。是动词的使动用法。
食:吃。
首:头。
得:能;能够;可以。
患:担心;忧虑。
语:对……说。是名词作动词。
当:要;只要。
以:介词,拿;用。
既:时间副词,已经;以后。
破:使破;把瓮弄破;把瓮打碎。是形容词的使动用法。
附录:杀驼破瓮
【原文】
曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。
有一老父来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮。如此痴人,为世人所笑。——选自《百喻经》
【注释】
1、选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。
2、曩(nǎng):从前,以往。
3、先:先前。
4、瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。古人盛食品的器具大多是陶制的。
上文所说的“瓮”,即是口小腹大的陶器,用来盛谷子。另有“瓯”,“缶”,“瓿”,“罂”,“盎”,“甏”,“缸”等,都是盛器,有的口小腹大,或盛酒,或盛粮食等。
5、食:偷吃。
6、首:头。
7、既:已经。
8、患之:担心这件事;忧虑这件事。
9、语:对……说。
10、即:就。
11、依:依照,按照。
12、其:那个。
13、用:采纳。
14、得:表示情况允许,有“能够”“可以”的意思。
15、之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
16、女:通‘汝’,你。
17、复:又。
【译文】
从前有一个人,先前把粮食存放到了瓮中。一头骆驼把头伸进瓮里偷吃粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。
有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。
”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的蠢人,被后人所嘲笑。
古文《杀驼破翁》的意思
2楼:匿名用户
杀驼破瓮
①昔有一人bai,先瓮②中盛谷du。骆驼入头瓮zhi中食谷,首不得出
dao。既不得出,版其人以为忧③。权有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。
有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。
”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。注释
3楼:匿名用户
有一bai个人,原先在du坛子里盛放了谷子.他的zhi骆驼把头dao伸进坛子里吃内谷子,头再也出容不来了.他见骆驼的头出不来了,十分忧愁烦恼.有一个老人走来对他说:”你不用发愁,我教你办法把骆驼头弄出来.只要你听我的话,一定能很快弄出来.你应当把骆驼头砍下来,就自然能出来了.”于是他就听老人的话,用刀斩下了骆驼的头.这样即杀死了骆驼,又砸破了坛子,受到世人讥笑.
凡夫愚人,也就是这样.为了贪恋声、色、香、味、触五欲之乐,却破坏了清净戒律.
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的”艘主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼有折了瓮.
翻译古文杀驼破瓮
4楼:137森林
昔有一人bai,先bai瓮②中盛谷。骆du驼入du头瓮中zhi食谷,首
daozhi不得出。既不得出,其回人以为答忧③。有dao一老人来语之曰:
“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
注释?①选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。
天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。
③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。
5楼:匿名用户
杀驼破瓮
昔有抄一人袭,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
注释?①选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。
天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。
③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。
6楼:碧海蓝天
杀驼破bai瓮
昔有一人,先du瓮②中盛
谷。骆zhi驼入头瓮中食谷,首不得dao出。既版不得出,其人以为忧③。
权有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。注释
7楼:且看星辰舞
杀驼来破瓮
昔有一人源,先瓮②中盛谷。骆bai驼入头瓮中食谷,du首不得zhi出。既不得出,其人dao以为忧③。
有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
注释?①选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。
天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。
③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。
8楼:可能因为是暖蓝
从前有一bai个人,一开始
du把粮食存放到了瓮zhi中。一头骆dao驼偷吃了瓮中的粮食回,结果头被卡在答
里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:
“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。
已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
9楼:匿名用户
昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。
有一专老人来语属之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
古文:杀驼破瓮 的翻译
10楼:完颜秀荣楼丙
杀驼破瓮
昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得回出。既不得出,其人以为忧③。
答有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。
既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
注释?①选自《百喻经》。《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。
天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。②瓮:一种口小腹大的陶器。
③以为忧:以之为忧,为此事发愁。④用:采纳。
文言文<杀驼破瓮>翻译
11楼:匿名用户
杀驼破瓮
昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮
中食谷,首不得出。既不专得出,其人属以为忧③。有一老人来语之曰:
“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。注释