1楼:匿名用户
按礼貌等级从高到低排序:なぜ、どうして、なんで
なんで是最随意的说法
其实也没差,不用分得那么细。。
2楼:靖志
なぜ>どうして>なんで 语气递减。
日语中どうして和なんで的区别
3楼:奔波中的安妮呦
在语感上有差异,我觉得「なぜ」具有文章语色彩略有礼貌,「なんで」口语化,随便、粗鲁些(最好不对尊长使用)。另外,在日常会话中,「なんで」使用更多一些。作为口语,「どうして」给人以比「なんで」更形式化或略年长者使用的印象,而且有时带有责难的语气。
例如,在日常会话中:
「昨日どうして来なかったの?」---昨天为什么没来?
这样问,就带有「约束していたはずでしょ?(应该是说好了的)」或「来なかったのは良くない!(没来太不好了」等责难的语气
なぜ どぅして なんで 各有什么不同
4楼:匿名用户
第一个通常比较正式,出现在书面语中比较多,第二个和第三个用在口语中,意思都是为什么?
①なぜ ②なんで ③どうして的区别是什么?
5楼:匿名用户
「なぜ 」和「なんで」的意思是一样的。
用法也一样,语气稍微有点不同;)
なぜ行かないですか? 只是问原因
你不去的理由是什么?
なんで行かないですか?有责怪的意思
你干嘛不去啊?!
どうして
(1)怎么样,怎么办,如何。(どんなふうにして。)
どうしてよいか途方にくれた。/我简直不知道怎么办好了。
これからどうして暮らしていこうか。/今后靠什么过日子呀?
あいつめ、どうしてやろう。/那家伙看我怎么着。
おい、いたいどうしてくれるんだ。/喂!你到底要我怎么办〔你说怎么办吧〕。
この机械をどうして动かすか教えてほしい。/希望教给我怎样开动这个机器。
(2)为什么,何故。(なぜ。)
きのうはどうして休んだのか。/昨天为什么〔怎么〕没有上班?
どうして泣くのだ。/为什么哭呢?
彼はどうして来ないのか。/他为什么不来?
(3)岂止,岂料,意外,相反。(それどころか。)
やさしそうに见えるが,どうしてどうして,なかなか気が强い。/看上去象很温柔,其实刚强得很。
(4)唉呀唉呀。出乎意料时表示吃惊或感叹的词。(感心していう语。いやはや。)
どうして,たいした人気だ。/唉呀唉呀,真红得不得了。
(5)怎么能,无论如何也。(もってのほか。)
こんな屈辱を受けて、どうして生きていられようか。/受了这样的屈辱,简直无法活下去。
日语的为什么①なぜ ②なんで ③どうして区别和使用方法.
6楼:匿名用户
「なぜ 」和「なんで」的意思是一样的。
用法也一样,语气稍微有点不同;)
なぜ行かないですか? 只是问原因
你不去的理由是什么?
なんで行かないですか?有责怪的意思
你干嘛不去啊?!
どうして
(1)怎么样,怎么办,如何。(どんなふうにして。)
どうしてよいか途方にくれた。/我简直不知道怎么办好了。
これからどうして暮らしていこうか。/今后靠什么过日子呀?
あいつめ、どうしてやろう。/那家伙看我怎么着。
おい、いたいどうしてくれるんだ。/喂!你到底要我怎么办〔你说怎么办吧〕。
この机械をどうして动かすか教えてほしい。/希望教给我怎样开动这个机器。
(2)为什么,何故。(なぜ。)
きのうはどうして休んだのか。/昨天为什么〔怎么〕没有上班?
どうして泣くのだ。/为什么哭呢?
彼はどうして来ないのか。/他为什么不来?
(3)岂止,岂料,意外,相反。(それどころか。)
やさしそうに见えるが,どうしてどうして,なかなか気が强い。/看上去象很温柔,其实刚强得很。
(4)唉呀唉呀。出乎意料时表示吃惊或感叹的词。(感心していう语。いやはや。)
どうして,たいした人気だ。/唉呀唉呀,真红得不得了。
(5)怎么能,无论如何也。(もってのほか。)
こんな屈辱を受けて、どうして生きていられようか。/受了这样的屈辱,简直无法活下去。
7楼:匿名用户
①なぜ 适用于文章表述 以及和上司、尊长说话时用。听起来优雅,理性。
なぜこのようなことになってしまったのでしょか?
なぜ遅刻なさいましたか?
②なんで 最常用于日常会话中,多用于朋友之间,不适合对上司和尊长使用。
なんでこうなっちゃったの?
なんで遅刻したのか?
③どうして 介于上述两者之间。
どうしてこうなってしまったのですか?
どうして遅刻しましたか?
8楼:匿名用户
首先都是副词,都有询问原因理由的意思
但是どうして还有表达感情感叹词的用法,另外还有强烈否定,强调语气的意思
どうして なんで都有反语的用法,强烈否定,强调语气的意思
なんで 和どうして 有什么区别?都是为什么的意思
9楼:宇智波竹轩
どうして在正式场合使用可以一般可以和なぜ互换。なんで是现在日本年轻人(特别是高中生)用语、意思和どうして一样。
都对,在日本通用,在等级考试应该不会同时出现,万一一起出现了,选どうして,因为なんで是年轻人的造语
10楼:匿名用户
日本关西地方的人多用なんで ,どうして相当与中国的普通话.意思完全一样.
11楼:匿名用户
个人感觉何で比较多用于设问,而どうして更倾向于询问
12楼:圆圆猪宝宝
なんで是什么的意思
どうして是为什么的意思
你要问为什么的话用どうして肯定没错的
13楼:匿名用户
关东和关西对于"为什么"的习惯问法也不太一样
我们老师是大阪的 他们那里就说なんで 比较多
另外一个东京那头比较多
日语 何で 和 どうして的区别
14楼:北方的候鸟
なんで一般用于口语,询问的语气较轻,弊端就是容易有歧义比如说「なんで行くの?」可以理解为:为什么去?也可以理解为:怎么去(坐什么交通工具去)?
どうして 也算比较常用,他的语义较为正式
还有なぜ的为什么~
想必楼主应该也知道~他算是比较生硬,比较强烈,很书面的询问方式了~
どうして和なんで有什么区别?
15楼:金枪鱼
どうして就是个副词,不是啥简体形,也不是て形[どうして]
副.1. 如何地;怎样地;2. 为什么;3. 呀;唉呀;哎哟;(表示惊叹)呀;4. 相反;反倒;5. **;还不是这样;(做感叹词时表示强烈否定
对方的话)**;
どうして
[どうして]
副词.怎么样;怎么;如何;为什么;何故;唉呀唉呀主要有两个意思。
(1)〔表示用什么手段,方法〕什么/怎么
博多へ行くにはなんで行ったらいちばん早いかな/去博多怎么去最快?
(2)〔表示理由,疑问〕为什么,怎么.
彼はなんで私をいじめるんだろう/他为什么欺负我?
この答えではなんでいけないのかわからない/我不明白这个回答为什么不行和【どうして、なぜ】的意思基本一样。
看到这些具体的用法, 区别基本就自己可以判断
16楼:匿名用户
どうして 可以和要问的内容连在一起说
なんで 不会和提问的内容连在一起说
どうして 是最通用的(なぜ 比较书面/正式)なんで 给人比较儿童女性化的感觉。关系密切的人之间用起来比较没有违和感。
17楼:新会
どうして感觉质问的语气更加重一点,なんで比较随意,多用于口语。
·「なぜ」和「なんで」的意思有什么区别
18楼:透明的水果篮子
「なぜ」和「なんで」的意思是一样的。
用法也一样,语气稍微有点不同;)
なぜ行かないですか? 只是问原因
你不去的理由是什么?
なんで行かないですか?有责怪的意思
你干嘛不去啊?!
19楼:あ牧野留姬
有区别的,用法上~
なんで通常感觉上说话者超疑惑或者气愤中或者……and语调高一点比较好听hoho~
なぜ的话什么时候都可以用拉~~
不过两者都是为什么的意思~就不用深究拉~~~~反正也没怎么分的
20楼:匿名用户
なぜ是汉字词[何故],因此更正式
なんで是疑问词なに「何」和格助词で(在这里表示原因)的音变结合,更口语化
21楼:匿名用户
没啥区别吧````
都是为什么啊````