1楼:易青卿
译文楚国有个祭祀祖宗的人,赏给来帮忙的门客一壶酒。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。要求大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”
一个人最先把蛇画好了。他拿起酒壶准备喝酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇画脚!
”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把那壶中的酒喝了下去。
那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。
注释1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的**。
2.舍人:门客,手下办事的人。
3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。
4.相谓:互相商议。
5.请画地为蛇:把地变成蛇,即在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:成蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。
7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
8.子:对人的尊称。
9.安能:怎么能;哪能。
10.为:给;替
11.遂:于是;就。
12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。
14.终:最终、最后。
15.引:拿起。
画蛇添足
16.且:将要。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:(画)脚。
20.亡:丢失,失去。
21.为:给,替。
22.相谓:这里是商量的意思。相,互相。谓,告诉。
造句:语文考试时小明在句子的句号后面又添加了问号,真是画蛇添足。解释
⑴ 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
⑵ 期行:相约同行。期,约定。
⑶ 期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。
⑷ 舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。
⑸ 乃至:(友人)才到。乃,才。
⑹ 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
⑺ 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。
⑻ 相委而去:丢下别人。委,丢下、舍弃。去,离开。相:动作偏指一方,这里指“我”。
⑼ 家君:谦词,对人称自己的父亲。
⑽ 引:拉,这里有友好的意思。
⑾ 顾:回头看。
译文陈太丘和朋友相约出行,约定的时间在正午。过了正午(朋友)还没有到,陈太丘不再等候他而离开了。
(陈太丘)离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外嬉戏。陈太丘的朋友问元方:
“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”朋友便生气地说道:“真不是君子(应有的行为)啊!和别人相约出行,却抛下别人先离开了。
”元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,这是不讲信用(的表现);对着孩子骂他的父亲,这是不讲礼貌(的表现)。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉住元方,元方头也不回的走进家门。
古今异义词
1.去 古意:离开 ;今意:往、到。
2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。
3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾
4.引 古意:拉;今意 :引导,带领。
5.期 古意:约定;今意 :期望。
6.不 古意:通假字 通否 古今相通 语气词 表询问。
赏析本文讲的是“信”和“礼”。陈太丘与友人相约,友人失信,没按时来,陈太丘就走了。友人对此不但不自责,反而辱骂陈太丘无信、“非人”。
元方是怎样面对的呢?首先,他提出什么是“无信”?“君与家君期日中,日中不至”,是谁无信呢?
话说在点子上,友人无言以对。其次,当着儿子骂他的父亲,这又是失礼。简短两句话,使友人惭愧得下车来拉他。
文章赞扬小元方明礼又善言。