为什么日本人叫中国人总爱姓后面加个桑字

2020-12-10 12:21:13 字数 6614 阅读 4963

1楼:blackpink_罗捷

因为“桑”**于日语“さ

ん”(读sang)的谐音的网络新词。酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。

桑(さん) :是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。

但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはxxさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加san,不过对自己时不用。

2楼:匿名用户

作为一种人称的后缀,它并非只针对中国人,对于他们称呼日本人自身,称呼其他国家的人,都会加上“桑”字,表示称呼某某先生或某某女士(男女通用)。

p.s.

说它有侮辱性含义是不准确的。

3楼:翊只爱你

纯粹是一种称呼而已,如果遇到自己的领导或特别有地位的人,后面就该用桑妈

在很多影视剧中,日本人在称呼一些中国人时总要在姓后加一个桑字.这是什么意思?

4楼:

日本人不仅仅对中国人称呼“桑”(さん),就是日本人之间也是这样称呼的,意思是表示尊敬,所有人都通用;另外也有称呼**君的,这里的“君”字只有在对方的年龄比自己小或官职比自己小的人时才可以用的

5楼:

是尊称,相当于“君”,表尊敬。

6楼:匿名用户

那个写成汉字是:様,和汉语中的"君"对等.以前我国也喜欢用"某某君"来称呼的,尤其在文化人中间,但现在很少了.

7楼:小鬼妮妮

不只是对中国人, 日本人再说每个名字后都加一个san, 应该是尊敬的意思

8楼:唐香能

应该是代表日本吧

日本不是叫扶桑吗!!

为什么日本鬼子叫汉奸姓后面总要加个桑

9楼:匿名用户

作为一种人称的后缀,它并非只针对中国人,对于他们称呼日本人自身,称呼其他国家的人,都会加上“桑”字,表示称呼某某先生或某某女士(男女通用)。

10楼:紫恋狼儿

‘桑’是日文的‘さん’是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。

初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

11楼:有时候假话是真

日语里面

【君】 是对男人的,礼貌用语,相当于 【先生】【酱】 多对于女生,普通用语,相当于 【小】(比如 小樱...)对弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的称呼

【桑】 男女老少通用的,礼貌用语,相当于 【先生 或 小姐】

为什么日本人叫别人名字的后面要加一个“君”“桑”“酱”?

12楼:姬觅晴

因为酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。

桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。

但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはxxさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加san,不过对自己时不用。

“さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま。

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)。

用法举例

1、看《海贼王》里山治对娜美称为娜美san,只是一般的表示。称罗宾为罗宾chan表示对罗宾拉近亲昵的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南kun。

2、神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。

但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。

3、比如说“直人”的称呼,加san就翻译成直人,加chan可以翻译成小直~

13楼:匿名用户

君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。君:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。

也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。

酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“

桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。

14楼:万能阿宇小超人

。前一位已经说全了,关键是敬语有距离感

为什么日本人的名字后面要加上君 酱 桑

15楼:姬觅晴

因为酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。

桑(さん) 是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人

之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはxxさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加san,不过对自己时不用。

“さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま。

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)。

16楼:午夜′钢琴曲

桑(san):先生小姐的意思,可以称呼任何人君(kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可用于女性酱(chan):称呼小孩或者亲密的好友

様(sama):庄重敬畏的称呼=大人

殿(tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”则指自己的总上司氏(shi):用于书信文章中第三人称姓氏姓名

17楼:匿名用户

君,桑 都表示敬称

酱就是有点亲密的叫法

18楼:花翊丶

日本人对人的尊重要用尊称

日本人叫中国人叫姓加桑,比如冯桑马桑,这是什么意思啊?

19楼:匿名用户

他们不只这样叫中国人

对内对外都这样叫

称呼经自己小或年轻人名字后跟“加”

称呼与自己年龄相近的男性名后跟“控”

“桑”同上

只是一种称谓而已

不分国籍

20楼:飞匙

敬语,差不多就是先生的意思

21楼:匿名用户

其实就是先生,大约是日本人学汉语是发音不准。呵呵

22楼:阿根廷**

桑 为敬语!尊敬你才这么说的

为什么日语叫别人都加一个桑?

23楼:匿名用户

因为酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。

桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。

但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはxxさんてす是错误的)桑是对 别人的称呼,不论男女,而是在姓前加san,不过对自己时不用。

一般日本称呼对方就是:姓+さん

关系好的男性可以喊对方男性:姓+君

关系好的女性可以喊对方男性:姓+君

关系好的男性可以喊女性:名+ちゃん或者姓+ちゃん

关系好的女性可以喊女性:名+ちゃん或者姓+ちゃん

一般就是姓在前(姓是以地名来取的),尊称别人是呼姓加上敬语,昵称是直呼其名。

以上是东经日语的回答

24楼:匿名用户

这是对别人的一种尊敬说法,虽然没有实际意思,但是对于听话人的感觉受到了尊重。所以由此可以感受到日本语言,这种粘着语的魅力。

25楼:青石半街

因为桑(さん)是对人的称呼。桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。

26楼:匿名用户

叫别人的都加一个桑是敬重对方才加一个桑,你自己年龄小也加。

27楼:匿名用户

【桑bai】是尊称,先生du小姐的意思。日zhi语写法:さん(sann)

还有dao一种叫法内

是【酱】,是更容加亲热的叫法,一般是关系熟悉的人才会这样叫。日语写法:ちゃん(chann)

还有【君】的叫法,有轻微的敬意,一般是同辈或者称呼晚辈的叫法。日语写法:君(kunn)

28楼:喜乐看世界

不是所有的,只针对男性叫做“桑”,女性“酱”,这是一种尊称,就像咱们的先生、小姐。日本又是一个特别重视利益的国家,所以经常称呼上多见桑、酱。

29楼:匿名用户

这就是一种叫法,一种习惯,就和中国人叫别人小王,小林是一样的

30楼:匿名用户

其实日语称呼

对方不完全是加桑(即“さん

”),“さん”是一种尊称内

,大概可以理解为“容先生、小姐、女士”之类的意思。“さん”是比较常用的,此外还有“君”是用于对方是男性的,还有“ちゃん”(即中文喜欢用的“酱”字)是主要用于小孩子的,等等。

31楼:匿名用户

【桑】 男女老少通用的,礼貌用语,相当于 【先生 或 小姐】

32楼:匿名用户

那是别人的语言习惯,哪有那么多为什么。别人也觉得我们的怎么都是小姐先生的叫

33楼:铛铛

桑是英语sir的日语直译,日语发音不准所以就是桑

34楼:匿名用户

你说的应该是父母、兄弟、姐妹的发音把,并不是所有的日语都是如此的

35楼:呼星唤月

表示尊称 ~~~~~~~

36楼:阿什顿嘿嘿

接在人名等之后表示轻微的敬意或亲近的意思

37楼:匿名用户

就跟我们叫先生是一个道理

为什么日本人总喜欢在名字后面加一个酱字?

38楼:常州武进美甲

酱(ちゃん)算是昵称,对比自己小或亲昵的人称呼。

桑(さん)是敬语,比较正式。对长辈上级或不熟悉的人用。

君(くん)是称呼男性的,对下级或熟悉人用。

扩展资料:

用法举例

在除了姓之外的名后面加 “酱”,一般用于极度亲密的人之间,例如:

1、御坂美铃称自己的女儿御坂美琴为“美琴酱”(mikoto chan)(《魔法**目录》《某科学的超电磁炮》)

2、七条天空称呼闺蜜天草筱为“筱酱”(shino chan)(《妄想学生会》)

3、漩涡鸣人称呼队友小樱为“sakura酱”(sakura chan)(《火影忍者》)

4、金木研称呼雾岛董香为董香酱(《东京喰种》)

在姓后面加 “酱”,例如:

1、月咏小萌称呼自己的学生们:上条酱、土御门酱、姬神酱(《魔法**目录》 )

在亲人的称呼后面加 “酱”,例如:

1、欧尼酱(哥哥)念做“o ni chan”

2、欧内酱(姐姐)

自称“酱”表示亲民,例如:papi酱

39楼:匿名用户

酱 字是表示亲切。就好比如我们中国叫亲切点的人为

小x、小xx什么的。。。 还有就是酱:接在人称代词后。

**于日语“ちゃん”的谐音的网络新词,多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。

相当于汉语的小~等意 例如孙立新,可叫做小新酱等!   酱:这样

40楼:匿名用户

比较亲切啊.酱大概是小的意思,,欧尼酱- -``

41楼:匿名用户

因为这样不仅叫得顺口、而且很可爱。很亲切。 “酱” 相当于 小 的意思。。。

42楼:匿名用户

【酱】在日语是后缀词,是小的意思,如【萝莉酱】就是【小萝莉】的意思,表示对说话人的亲昵。

43楼:热搜苏熙

因为日本人大部分口味偏喜欢酱油,所以,为了让更多的人爱上酱油,日本人给自己的后人,取名为××酱!

44楼:马岛猴子树

你好 ,这个问题很好理解,就是因为喜爱吃炸酱面和烤鸭 对黄酱和甜面酱的偏爱 所以在自己名字里加一个酱字

日本人为什么称中国人为李桑、王桑

45楼:匿名用户

さん桑是一种普通的敬语,不限于男性,女性也用

日本人比较猥琐,叫人都加上的

翻译成汉语类似xx君,也可以不翻译

曾仕强:为什么美国人理性,日本人感性,中国人情性

1楼 糖葫芦西葫芦 他说反了,美国人情性,日本人理性,中国人感性。 2楼 匿名用户 呵呵,他们都是兽性,只有中国有这些 中国人的特点 3楼 哎哟 已成为民族精神 民族情感的凝聚和象征。 从爱国主义的角度来看, 中华民族 一辞已成为民族精神 民族情感的凝聚和象征。从感性意义上来讲,应该是 中华儿女 炎...

19日本人的鼻子平均高度比中国人高,这是为什么

1楼 失忆的小孩 riben人混血儿多了。女的都嫁白种人 2楼 匿名用户 杂交的成果! 真正纯种的日本人不多啦 扯淡,吃鱼对鼻子没有影响! 3楼 女臣 示申 日本人种和中国人种是有点区别的 比如北海道黑矮人 虽然个子矮 但面部轮廓接近于欧洲人 你可以去看看日本的北部 很多人轮廓 尤其是男人 很欧化 ...

为什么中国人有差不多可以的性格,中国人为什么和日本人长的差不多

1楼 匿名用户 不是所有中国人可以差不多,也有认真的人,只是因为中国社会是人情社会,好多人和事睁一只眼闭一只眼过去了。希望能帮到您,请采纳谢谢 3 2楼 匿名用户 社会环境有很大原因,长期处于封建被压迫的阶层,一下对你好一点都觉得很好,就不想继续改变,差不多可以了 我们这样一代代的思想传下来了很难一...