《血色浪漫》里郑桐念的诗是哪一首

2020-12-09 13:16:15 字数 5806 阅读 6993

1楼:馃悘馃悹

美国诗人惠特曼《我自

己的歌》

1、《我自己的歌》原文如下:

我赞美我自己,歌唱我自己, 我所讲的一切,将对你们也一样适合, 因为属于我的每一个原子,也同样属于你。

我邀了我的灵魂同我一道闲游, 我俯首下视,悠闲地观察一片夏天的草叶。

我的舌,我的血液中的每个原子,都是由这泥土,这空气构成, 我在这里生长,我的父母在这里生长,他们的父 母也同样在这里生长, 我现在是三十七岁了,身体完全健康, 希望继续不停地唱下去直到死亡。

教条和学派且暂时搁开, 退后一步,满足于现在它们所已给我的一切, 但绝不能把它们全遗忘, 不论是善是恶,我将随意之所及, 毫无顾忌,以一种原始的活力述说自然。

2、作者介绍:

沃尔特·惠特曼(walt whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于纽约州长岛,他是美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(free verse),其代表作品是诗集《草叶集》。

诗人。1819年5月31日出生于长岛。父亲务农,因家贫迁居布鲁克林,以木工为业,承建房屋;他对空想社会主义思想家和民主思想家潘恩的作品很感兴趣,这使惠特曼也深受影响。

惠特曼曾在公立学校求学,任过乡村教师;童年时还当过信差,学过排字。后来在报馆工作,又成为编辑。他喜欢游荡、冥想,喜欢大自然的美景;但是他更喜欢城市和大街小巷,喜欢歌剧、舞蹈、演讲术,喜欢阅读荷马、希腊悲剧以及但丁、莎士比亚的作品。

1846年2月至1848年1月任《布鲁克林之鹰》的编辑。1848年去新奥尔良编辑报纸,不久回到布鲁克林。此后的

五、六年中,他帮助年迈的父亲承建房屋,经营小书店、小印刷厂,自由散漫,随意游荡;与少年时一样,尽情地和船夫、领航员、马车夫、机械工、渔夫、杂工等结交朋友。

血色浪漫郑桐读的那首诗

2楼:匿名用户

我是肉体的诗

bai人

也是灵du魂的诗人

我占有天堂的愉zhi快

也占有地狱的痛苦

dao前者回我把它嫁接在自己身上使它生殖答后者我把它翻译成一种新的语言

啊 我的灵魂

我们在破晓的宁静的清凉中

找到了我们自己的归宿

我的声音追踪着

我目力所不及的地方

我的舌头一卷

就接触了大千世界

是这个吗?

3楼:匿名用户

《我是肉体的诗人

e69da5e887aa62616964757a686964616f31333236356638 也是灵魂的诗人》

【美】walt whitman

我是肉体的诗人 也是灵魂的诗人

我占有天堂的愉快 也占有地狱的痛苦

前者我把他嫁接在自己身上 使它生殖

后者我把他翻译成一种新的语言

啊~我的灵魂~我们在破晓的宁静的清凉中找到了我们自己的归宿

我的声音追踪着我目力所不及的地方

我的舌头一卷 就接触了大千世界!

惠特曼,美国诗人,主要作品有:

o captain! my captain! 哦.船长,我的船长!

one’s-self i sing 我歌唱一个人的自身

to foreign lands 给异邦

to you 给你

a noiseless patient spider 一只沉默而耐心的蜘蛛

as adam, early in the morning 象亚当那样,在一天清早

the ship starting 起程的船

we two—how long we were fool’d 我俩,我们被愚弄了这么久

i heard you, solemn-sweet pipes of the ***an 我听见你,庄严美妙的管风琴

one hour to madness and joy 一小时的狂热和喜悦

参考自http://shigeku.***/shiku/ws/sy/whitman.htm

《血色浪漫》中郑桐读过的诗是谁写的?

4楼:洪慌记忆

惠特曼你说的是这首吧,比较有印象就这个了

我是肉体的诗内人也是灵魂的诗人,

我占有容天堂的愉快也占有地狱的苦痛,

前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,

后者我把它翻译成一种新的语言……

....................

……啊,我的灵魂,

我们在破晓的宁静的清凉中找到了我们自己的归宿。

我的声音追踪着我目力所不及的地方,

我的舌头一卷就接纳了大千世界……

电视剧《血色浪漫》里的郑桐念一首惠特曼的诗是在第几集?

5楼:果子

哥们抄我找了好一阵子了 16集

http://v.youku.***/v_show/id_xmta0njewmdyw.html

6楼:钱大帝

http://zhidao.baidu.***/question/122354707.html?fr=cpush

楼主来,一个问题问自了两遍,bai还没人du回答你,造

zhi孽dao哟。

7楼:小草啊

不知道啊啊···你在比如的地方看看

血色浪漫里郑桐念的诗

8楼:

《我是肉

体的诗人 也是灵魂的诗人》

【美】walt whitman

我是肉体的诗人 也是灵魂的诗人

我占有天堂的愉快 也占有地狱的痛苦

前者我把他嫁接在自己身上 使它生殖

后者我把他翻译成一种新的语言

啊~我的灵魂~我们在破晓的宁静的清凉中找到了我们自己的归宿

我的声音追踪着我目力所不及的地方

我的舌头一卷 就接触了大千世界!

惠特曼,美国诗人,主要作品有:

o captain! my captain! 哦.船长,我的船长!

one’s-self i sing 我歌唱一个人的自身

to foreign lands 给异邦

to you 给你

a noiseless patient spider 一只沉默而耐心的蜘蛛

as adam, early in the morning 象亚当那样,在一天清早

the ship starting 起程的船

we two—how long we were fool’d 我俩,我们被愚弄了这么久

i heard you, solemn-sweet pipes of the ***an 我听见你,庄严美妙的管风琴

one hour to madness and joy 一小时的狂热和喜悦

参考自http://shigeku.***/shiku/ws/sy/whitman.htm

9楼:summer的海洋

忘了,你来我家拿书吧!

《血色浪漫》里郑桐在陕北插队时候背诵过的惠特曼的诗

10楼:夏沫小果

惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。

我自己的歌(七)

我是肉体的诗人也是灵魂的诗人,

我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛,

前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻译成一种新的语言。

我既是男子的诗人也是妇女的诗人,

我是说作为妇女和作为男子同样伟大,

我是说再没有比人们的母亲更加伟大的。

我歌颂“扩张”或“骄傲”,

我们已经低头求免得够了,

我是在说明体积只不过是发展的结果。

你已经远远超越了其余的人吗?你是**吗?

这是微不足道的,人人会越过此点而继续前进。

我是那和温柔而渐渐昏暗的黑夜一同行走的人,我向着那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼唤。

请紧紧靠拢,袒露着胸脯的夜啊——紧紧靠拢吧,富于想力和营养的黑夜!

南风的夜——有着巨大疏星的夜!

寂静而打着瞌睡的夜———疯狂而赤身**的夏夜啊。

微笑吧!啊,妖娆的、气息清凉的大地!

生长着沉睡而饱含液汁的树木的大地!

夕阳已西落的大地——山巅被雾气覆盖着的大地!

满月的晶体微带蓝色的大地!

河里的潮水掩映着光照和黑暗的大地!

为了我而更加明澈的灰色云彩笼罩着的大地!

远远的高山连着平原的大地——长满苹果花的大地!

微笑吧,你的情人来了。

浪子,你给了我爱情——因此我也给你爱情!

啊,难以言传的、炽热的爱情。

你这大海啊!我也把自己交托给了你——我猜透了你的心意,我在海滩边看到了你那曲着的、发出着邀请的手指,我相信你没有抚摸到我是不肯回去的,

我们必须在一起周旋一回,我脱下衣服,急急远离陆地,请用软垫托着我,请在昏昏欲睡的波浪里摇撼我,用多情的海水泼在我身上吧,我能报答你,

有着漫无边际的巨浪的大海,

呼吸宽广而紧张吐纳的大海,

大海是生命的盐水,又是不待挖掘就随时可用的坟墓,风暴的吹鼓手和舀取着,任性而又轻盈的大海,我是你的组成部分,我也一样,既是一个方面又是所有方面。

我分享你潮汐的诱落,赞扬仇恨与和解,

赞扬情谊和那些睡在彼此怀抱里的人们。

我是那个同情心的见证人,

(我应否把房屋内的东西列一清单却偏去了维持这一切的房屋呢?)我不仅是“善”的诗人,也不拒绝作“恶”的诗人。

关于美德与罪恶的这种脱口而出的空谈是怎么回事呢?

**推动着我,改正**也推动着我,我是不偏不倚的,我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,

我湿润着所有已经成长起来的根芽。

你是怕长期怀孕时得了淋巴结核症吗?

你是否在猜测神圣的法则还需要重新研究而修订?

我发现一边是某种平衡,和它对立的一边也是某种平衡,软性的教义和稳定的教义都必然有益,

当前的思想和行动能够使我们奋起并及早起步。

经过了过去的亿万时刻而来到我跟前的此时此刻,没有比它、比当前更完美的了。

过去行得正或今天行得正并不是什么奇迹,

永远永远使人惊奇的是天下竟会有小人或不信仰宗教者。

很抱歉,暂时没发现英文的

寻找惠特曼的诗,就是出现在血色浪漫里郑桐梦呓的那首:我是肉体的诗人也是灵魂的诗人…谢谢

11楼:匿名用户

我是肉体的诗人(惠特曼)

我是肉体的诗人

也是灵魂的诗人

我占有天堂的愉快

也占有地狱的痛苦

前者我把它嫁接在自己身上使它生殖

后者我把它翻译成一种新的语言

啊 我的灵魂

我们在破晓的宁静的清凉中

找到了我们自己的归宿

我的声音追踪着

我目力所不及的地方

我的舌头一卷

就接触了大千世界

我是丑陋的诗人

也是伟大的诗人

我享有快乐的极致

也享有痛苦的深渊

前者我把它降临在自己的身上使它青春永驻

后者我把它赋予成一种理性的执着

啊 我的灵魂

我们在漫长的凄凉的躅行中

找到了通往光明的前程

我的呐喊鼓动着

我幻想所不及的空间

我的臂膀一张

就拥抱了整个宇宙

我把自己交给秽土

让他在心爱的草丛中成长

如果你又需要我

请在你的靴子底下寻找我

李白最浪漫的诗,是哪一首,李白的诗中最著名的是哪一首?

1楼 清风欲杨 个人还是喜欢李白的清平调,云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。李白本身就比较豪放,有好多浪漫的诗 李白的诗中最著名的是哪一首? 2楼 匿名用户 《将进酒》 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,...

《诗经》中最减短的一首诗,《诗经》最短的一首诗是哪一首?

1楼 三国之长空 《卢令》24个字,《诗经》中字数最少的一首了。 原文欣赏 卢令令,其人美且仁。 卢重环,其人美且鬈。 卢重鋂,其人美且偲。 白话翻译 黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。 黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。 黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。 作品赏析 《卢令》,《诗经 齐风》的一篇。为先...

“一行白鹭上青天”是出自哪一首诗

1楼 晓风染残月夜 出自唐代杜甫的《绝句》 全文 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 译文 两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。 我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。 注释 1 西岭 西...