1楼:百度用户
treasure your friends. treasure those who are with you right now. treasure your loved ones.
value your loved ones. treasure those who love you. value those who love you.
以上的都可以翻译为"珍惜眼前人"。 本人最喜欢第一句。 在英语里不说"people that you have right now",那样子说就是代表你占有别人的意思。
因为“have"在这里是占有的意思。 眼前人包括你的朋友亲人,爱的人等等,值得你珍惜的人,但是并不是你占有的人。因此,应该翻译为珍惜现在你身边的人或者珍惜你的朋友,亲人,爱人。
珍惜眼前人用英语怎么说
2楼:匿名用户
你好:cherish the present people!
希望对你有帮助!满意请采纳!合作愉快!
3楼:虞其君
珍惜眼前人:cherish the previous person
4楼:
cherish the people around you
5楼:沾了双罗袖
treasure the one stand by you
6楼:匿名用户
cherish the people who love you
7楼:
love the one you are with