1楼:难受君丶
“々”是一个汉字替代符号。々实际上是“同”字的异体字“仝”的草
书体变化而来。
《说文》解释:“同,合会也。
《正字通》道书同字。
《卢仝诗》仝不仝,异不异,是谓大仝而小异。
还有一种说法是就是从两横变来的。作为反复记号,々的读音是读被反复的字的读音。
在日本单独指称时读作ノマ(noma)。
在日本,々只作为汉字的叠字,平假名的叠字是ゝ,片假名的叠字是ヽ。
这种写法源自殷商甲骨文。
而汉字传入日本的时间大概是约当公元3世纪末叶王仁从百济渡日,献《论语》十卷及《千字文》一卷。所以这种写法源自我国。
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。
日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
楷书写异体字或直接写相同两字。行书、草书用不同写法或者第二个字用两点(上下结构)代替。
省略记号有: 移动 八度记号、重复八度记号、长休止记号、震音记号、反复记号等。
大多不做处理,采用不同的写法发生变化,毕竟两个相同的字之间隔了一个字。 有些依然用点来代替重复的词语。
扩展资料:
人们在创作楹联时,常常将叠字运用于联语创作的方法,就是叠字法。
用叠字法作楹联,可以生动地表现楹联的意境,语音上和谐悦耳,节奏明朗,韵律协调,具有传情达意的形象性,因而可以增强楹联的艺术魅力,获得特定的表达效果。
叠字例文:
在楹联创作中,叠字法的运用是非常广泛的,几乎随处可见。比如:
风风雨雨,暖暖寒寒,处处寻寻觅觅。
莺莺燕燕,花花叶叶,卿卿暮暮朝朝;
这是苏州网师园的一副叠字楹联,上联化用李清照词《声声慢》,使联语独具特色。
全联从纵和横的角度描写了该园山重水复、鸟语花香的美景和游客流连忘返、恋人们卿卿我我的境况。该联读来声韵铿锵,语句含义丰富深长,为游人增添了无限情趣。
再如:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚;
南南北北,文文武武,争争斗斗,时时杀杀砍砍,搜搜刮刮,看看干干净净;
户户家家,**男男,孤孤寡寡,处处惊惊慌慌,哭哭啼啼,真真凄凄惨惨。
这副楹联在解放前流传一时,它形象地嘲讽了国民党统治下旧中国的凄惨景象,把当时的社会现实暴露无遗。
叠字联将同一个字接连叠用,其势似穿珠成串,在节奏上可产生明显的音律效果。请看俞樾做的这副杭州九洞十八溪联:
重重叠叠山,曲曲环环路;
高高下下树,叮叮咚咚泉。
作者将四个形容词“重叠、曲环、高下、叮咚”进行了特殊处理,效果便发生了很大变化,感觉清澈,情景宜人。
再如大家十分熟悉的西湖联:
水水山山处处明明秀秀
晴晴雨雨时时好好奇奇
联句立意新颖,用字娇嫩,将此联用于西湖这一特定景观之中,非常自然、贴切。西湖美景如在眼帘,使游**连忘返,陶醉于山光水色之中。
书法中叠字可以用两点代替,遇到叠词用什么表示
2楼:夏の雾
大多不做处理,采用不同的写法发生变化,毕竟两个相同的字之间隔了一个字。
有些依然用点来代替重复的词语,比如下面这副作品种的三个“愁绝”,其中就用点替代了一组:
下面这副作品种的两个“争渡”,也是用点替代了一组:
书法中叠字可以用两点代替,遇到叠词用什么表示
3楼:千山路
还是只能按叠字处理。例如“千千万万,千千万万”不能写成“千千万万,,, ,, ,, ,,”
4楼:匿名用户
一样的,如:千千万万 千··万··
如果写字遇到重复连在一起的字可以用一个什么省略符号来表示?
5楼:匿名用户
“々”是一个非正式的汉字替代符号。々实际上是“同”字的异体字“仝”的草书体变化而来。《说文》解释同,合会也。
《正字通》道书同字。《卢仝诗》仝不仝,异不异,是谓大仝而小异。还有一种说法是就是从两横变来的。
作为反复记号,々的读音是读被反复的字的读音,在日本单独指称时读作ノマ(noma)。在日本,々只作为汉字的叠字,片假名的叠字是》,平假名的叠字是丶。
最初中国过去是用两短横表示叠字
这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有
西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子々孙々」用来表达「子子孙孙」的含义。
日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。史颂鼎拓片上的叠字子子孙孙(左下角)
汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
如:香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。
但 “々”一般习惯用于行书写法,而不适用于楷体。
6楼:匿名用户
这个要看情况,假如是在考试中或是一些正规的文体是不能用省略号代替的
7楼:匿名用户
可以用:…… 也可以用:等等来表示
书法中最后两个字是叠字怎么处理
8楼:残烛老翁
楷书写异体字或直接写相同两字。行书、草书用不同写法或者第二个字用两点(上下结构)代替。
9楼:匿名用户
可以异写,就是写成异体字,书法中是允许的
叠字在古代书法的写法?
10楼:筱叶秋烟凝
叠字在古**法:
1、颜真卿楷书叠字:
2、赵孟頫行书叠字:
3、祝允明草书叠字:
扩展资料书法起源:
中国的文字始于黄河中游的“仰韶文化时期”,书法艺术也从甲骨文开始。历经2000多年的沿袭和发展,不同时期的书法艺术都表现着不同特定时期的社会经济发展和人们的价值取向。
书法是汉字的书写艺术。它不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异采。汉字在漫长的演变发展的历史长河中,一方面起着思想交流、文化继承等重要的社会作用,另一方面它本身又形成了一种独特的造型艺术。
中国文字起源,贾湖遗址文化已出现了原始文字性质的符号,距今8000—9000年,早于安阳殷墟的甲骨文卜辞4000多年,是迄今为止人类所知最早的文字雏形。
11楼:匿名用户
颜真卿 楷书 叠
赵孟頫行书 叠
祝允明草书 叠
12楼:金融
永远的垃圾
孬实心都抵了止。
皇协军的军官关系,他们是这样介绍的,“一个**,叫下级把老婆送把长官睡觉,还要亲自送,几点之前必须赶到,否则军法从事”。
这一光荣传统,现在是否还在执行?公开调查一下。
这条信息可以进一步核实。
老婆的裤子裆当成敛财工具,发明人是汪伪的国民****,“前无古人”,这是“革命”?
现在的皇协军司令部和纵队司令发军饷,“发他娘卖个b,前头发饷,后张毛女把两个腿一叉开,**”。这就是皇协军的官兵关系。
请调查,国家**院院长,财委主任陈建华,好大的官威。
此人是谁?
此人的工作单位是哪?
与原县供稍主任陈爱兰一起住着四户人家,地点在华阳食品站后面,其中一位个子比较小的一名男子,身高大概1.55@cm.
最擅长的就是“东京判决书”,应评为全国标兵,全国推广先进经验。
这些都是他们站在大街上说的原话,说着玩的人都还在。
“**,没得百把万,几百万,炒的不过瘾”。
“**,内幕消息很重要”。
“裤子裆的经济师**,有几多钱赔不掉” 。
“**院的垃圾,炒个什么股,跳楼还差不多”。
。。。。。
至于女博士,金融专家带着他们炒掉了多少,,这个我不知道,得问他们自己。
我个人没有太多的创造性思维,所有的成语口号全部来自他们站在大街上的大呼小叫。
“人间丑态都现尽”。
“**者光荣,有理,**者就是民族精英”。
“现在讲的是精英治国”。
“**院里面的,还谈什么文化文明,放你娘的臭屁”。
“我们就是天良丧尽,你去告,告到联合1国去”。
“我的线可以买下整个国家,你去告”。
“皇协军发军饷,发他娘卖个b,张毛女把个腿一叉开,收上去的钱比发下来的钱多好些”。
最严重的一句,
“党员干部,算个卵,给老子下一跪,老子给他一块”。
象这样的流行成语,数都数不清。
皇协军司令部成员的原话,他们有化学**,“神经毒剂,滴两滴,你全家就没了”,,说话的人都还在。
这个太吓人了,而且是,“死因不明”。
说话的人,还是望江县****局长,和他的那帮人,人都还在。
只要是人,都知道这种事情的严重性。太吓人了。
皇协军的军官关系,他们是这样介绍的,“一个**,叫下级把老婆送把长官睡觉,还要亲自送,几点之前必须赶到,否则军法从事”。
这一光荣传统,现在是否还在执行?公开调查一下。
公开统计一下,那个所谓的“东京判决书”,害过多少人?这并不难,老百姓全部知道。
随便两个字一样,写了第一个字,第二个字怎么用符号代替省略不写?
13楼:柔情西瓜啊
可以用“々”这个符号代替。
汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。如:
香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。但 “々”一般习惯用于行书写法,即多在速记时使用,并不正式,即不适用于楷体。
扩展资料
说明1、在日本,最初中国过去是用两短横表示叠字。
2、这种写法源自殷商甲骨文,周朝金文上也有。
3、西元前900年的西周史颂鼎上刻有「子=孙=」用来表达「子子孙孙」的含义。
4、日语资料上讲的是,两短横一直在汉字文化圈内作为叠字而使用,叫做「重文号」。
5、台湾有使用〃作为叠字符。正式文书是不用叠字符的。
6、汉字历来有简写的习惯。在非正式书写时遇到叠词,便一般把后一个字改为“々”。
7、如:香香甜甜的蜜糖,在一般书写时,写作“香々甜々的蜜糖”。
8、但 “々”一般习惯用于行书写法,即多在速记时使用,并不正式,即不适用于楷体。
9、相关谜语:稀奇稀奇真稀奇,没有哥哥哪有你;一日哥哥不在了,看谁能认得出你。
注:此符号在网络上亦做为分隔符。
14楼:皇图空
是一个类似于s形,么形的符号。在【沁园春雪】中就有惟余莽莽,顿失滔滔等采用,这种写法多在书法中常见
15楼:
这个符号**于日文。 日语字母表没有这个东西,“々”不是一个音,是一个叠字符号,佐々木=佐佐木, 表示两个相同汉字的重叠。当两个相同汉字相连时,为了书写上的简便,常用这个字(符号)来代替。
日文其实是从中文演变过去的,日本人总想方设法搞成与中文不一样,要创造一些特别的东西出来,这可能也是其中之一吧。 鲁迅与周作人、郭沫若、郁达夫等著名作家都为留学日本派,他们都在日本呆过挺长时间,就把这些东西带过来了。时间大致在1900年左右。
16楼:残烛老翁
一般可以用“々”代替。
17楼:即日起航
一般都是々这个!好像匆匆写成匆々
18楼:匿名用户
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 像 2 的那个