1楼:矗s加
如果说在“……它深信,乌云遮不住太阳,……”这句话中,“乌云理解为是黑暗的反动势力的象征,我想这无疑是正确的;另外还有下列几句话中的“乌云”,也可以理解为黑暗的反动势力的象征: “1、(海燕)一会儿箭一般的直冲向乌云,它叫喊着…… 2、乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来…… 3、……它(海燕)笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!”姬穿灌费弑渡鬼杀邯辑等。
但是如果在这句话中:“——就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。”也把“乌云”理解为“黑暗反动势力的象征”,这似乎就不妥了。
因为海燕是革命先驱者,它在为革命呐喊,宣传战斗,作为反动势力象征的“乌云”,痛恨、镇压还来不及,又怎么可能听到“欢乐”呢?也许有人会说,这是“反语”或是“反衬”,我想这想理解,似乎太勉强些了吧。