哪种英语翻译证书比较好,英语翻译证书有哪些种类?哪种证书更具权威性呢?

2020-12-04 12:48:48 字数 5720 阅读 4014

1楼:匿名用户

有三种英语翻译证。

一 、人事部的catti翻译资****。

认可度最高。但是也是最难的。一共分四个等级,一二三每个等级又分口译和笔译两类。

资深翻译自为一个等级。各级口笔可以分开考。没有报名条件限制。

就是无论有没有考过笔译,都可以考口译,无论有没有通过**的考试,都可以考二级。

每年考两次。3月和9月报名,一般在各地(省)人事考试信息网上报。分别在5月和11月下旬考试。

二 、 上外口译证书考试。

三个等级,基础,中级和高级。无报名条件限制。每个等级都要经过笔试和口试两次考试。

只有先通过笔试之后,才能考口试。笔试合格可以发笔试合格证,笔试成绩两年内有效。也就是说,笔试结束后,有4次机会考口试。

口试也合格后,发上外口译等级证书。

报名时间为6月和12月,网上报名,或者选择报名点报名。

总体来说难度适中。比人事部的简单。主要是口试有点难度。认可度也中等。在企业公司等单位以及长江以南地区更认可。

三、 教育部的全国翻译等级考试。

每年两次,报名时间和考试时间跟catti差不多,但是时间不重叠。

新兴的考试,目前认可度一般。难度中等偏难。随着发展,以后可能会更认可。

翻译能力较强,最好是考人事部的,人事部的跟翻译职称直接挂钩,现在有些院校要求翻翻译专业研究生必须通过二级笔译,因此也能看出这个catti的强大之处。

能力一般的话,考上外的比较现实。也很实用。

报名的相关信息要到相关的考试的官网上看最新的通知。这样比较能保证报名时间的准确

英语翻译证书有哪些种类?哪种证书更具权威性呢?

2楼:匿名用户

1.全国翻译专业资格(水平)考试(catti),此项英语翻译证书考试是由国家人力资源和社会保障部统一主办的,考试难度分为

一、二、**。

二级:非英语专业研究生毕业或是外语专业本科毕业生的水平,并具备3-5年的口笔译翻译实践经验;

**:非英语专业本科毕业生、通过大学英语六级考试或是外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译翻译实践经验;

一级:具备8-10年的口笔译翻译实践经验,是中英互译方面的行家。

2、全国外语翻译证书考试(naeti),此项的前身是北外的英语翻译资格考试证书(ceti),是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的,分为初级、中级、高级。

初级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或是商务等方面材料的翻译工作。

中级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或是经贸等材料的专业翻译工作。

高级笔译证书:此证书能够证明持有人可以担任大型国际会议文件以及各种专业性文件的翻译、译审、定稿的工作,能够承担**部门的高级笔译工作。

3、全国商务英语翻译资格证书,该项英语翻译证书考试是由中国商业联合会主办的,商务英语专业(包括国际经济与**、对外**、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。

拓展:英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(china aptitude test for translators and interpreters ——catti )的合格证明,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界**组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设而设立的,它科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。

3楼:李文林李倩

英语翻译证书要英语翻译,那么再说哪一种感觉却被我觉得全国考试的英语八级英语实际这种更具有权威。

4楼:是人非梦

1.全国翻译专业资格(水平)考试 (china accreditation test for translators and interpreters —catti ),由国家人力资源和社会保障部统一(简称人事部)主办,考试难度分

一、二、**。

**,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;

二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;

一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。

2.全国外语翻译证书考试(national accreditation examinations for translators and interpreters -naeti),它的前身是北外英语翻译资格考试证书(ceti),由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,分初级、中级、高级。

初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。

高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担**部门高级笔译工作。

3.全国商务英语翻译资格证书,由中国商业联合会主办,商务英语专业(包括国际经济与**、对外**、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。

ps:最具权威,考试难度最大,把关最严的是人事部的全国翻译专业资格(水平)考试。

5楼:海边の孩子

最权威的当然是全国翻译资

格证书还有上海市中高口译资格证书,教育部翻译资格证书,厦门大学组织的翻译资格证书,上海市还组织了外事联络陪同口译资格证书考试,,国内来说这些是比较普遍的

总体来说人事部最权威也最难考

上海地区的中高口市场推广早,知名度较高,在长三角地区很好用教育部的明确表示不推荐!!

厦门大学的可以说是考试方法最好的,但是知道的人不多

6楼:匿名用户

上海市有中级和高级口译资格证。只是上海地区的认可度比人事部的认可度高。没有三个等级。 人事部的有三个等级。最低的是**,分口译和笔译。

7楼:深夜流星爱含韵

一般来说,上海市口译资格证认可度比较高,分3个等级,还有就是国家口译资格证。其他的无视。。。

8楼:匿名用户

全国商务英语翻译考试(business english translation test,简称:bett),由全国商务外语考试办公室和全国商务外语专业委员会组织实施,由中国商业联合会商业职业技能鉴定指导中心(人力资源和社会保障部批准设立的事业法人单位)颁发证书。

全国商务英语翻译考试是于2003年推出的。考点发展很快。目前已经在全国设立了五家省级考试中心,近200家授权考点,直接和间接合作的高校达到300家以上,很多学校把bett纳入了学院的“多学分选修课”、“课程置换计划”、学员“双证”毕业要求。

所以看发展,bett在国内的认同度已经大大提升,证书的含金量也很高,很多企业也都认可这个证书,是入职很权威的敲门砖。目前,bett正在积极推进战略合作,已经与中国外文局全国翻译专业资格考试项目管理中心、北京外国语大学、商务印书馆、《英语世界》杂志社、英文巴士、泰国宣素那他皇家大学等机构都建立了战略合作关系。

哪种英语翻译证书比较好

9楼:方

口译:中级口译、高级口译。考取也是需要付出一定努力的,所以比较有含金量

哪种英语类证书含金量最高?

10楼:匿名用户

从职业资格证角度来说,应该是catti即“翻译专业资格(水平)考试”,直接与与职称挂钩;颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

一、翻译专业资格(水平)考试catti

catti即“翻译专业资格(水平)考试”(china accreditation test for translators and

interpreters —catti

)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界**组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

二、翻译考试规定

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。

中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。

翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

三、试点和时间

2004年5月下旬,英语

二、**翻译资格试点考试继续扩大。

二、**口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。2004年11月13日、14日,英语

二、**翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语

二、**考试在北京、上海试点考试;日语

二、**考试在北京、上海、大连试点考试。考试大纲的编写、国家翻译资格考试标准的确定、考试试题的命制等都是由翻译资格考试最高层次的专家组织——日、法语专家委员会的专家们参与完成的。这些专家都是翻译界的资深教授和学者,代表着法语、日语翻译界的最高水平。

同时专家委员会对考试制度的建立和完善,对更好地形成一套科学化、社会化、规范化的翻译人才评价制度都发挥了重要作用。

四、全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力

资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

**口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

考试的难度大致为:**,外语专业本科毕业、具备1年左右口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

五、证书性质

中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由

二、**口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。而且,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。