1楼:碧海蓝天
问过属下,都没有提出有效的办法。
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像**一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:
“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
智意:聪明才智
致:送给
群下:部下,下属
校:考察,衡量
太祖悦,即施行焉
太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。
参考资料:http://zhidao.baidu.***/question/1972766.html
2楼:匿名用户
群下:部下,下属
问过属下,都没有提出有效的办法
帮忙翻译:访之群下,咸莫能出其理
3楼:蓝色狂想曲
访问的下面,都不能拿出办法
4楼:匿名用户
访问的下面,都不能拿出办法
曹冲称象的翻译
5楼:匿名用户
生:长到
及:达到
焉:代词 代办法
访之群下,咸莫能出其理
询问属下,都不能说出称象的办法
称物以载之
再让船装载其他的东西
6楼:匿名用户
cao chong weighed the elephant 典故一般只能这样直译啦
7楼:五桂兰焉汝
(原文)曹冲生五六岁,智意所及,有若**之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
(译文)曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像**一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:
“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
曹冲称象 咸莫能出其理的咸什么意思
8楼:孙老板
咸的意思是:都
【出处】《曹冲称象·三国志》——东汉·陈寿
曹冲生五六岁,智意所及,有若**之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
【译文】曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上**(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
扩展资料
1、《曹冲称象·三国志》创作背景
《三国志》,二十四史之一,是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时期的曹魏、蜀汉、东吴纪传体国别史,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。 当时魏、吴两国已有史书,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿依据的基本材料。
2、《曹冲称象·三国志》作者介绍
陈寿(233年—297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川南充)人。三国时蜀汉及西晋时著名史学家。
陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。
太康元年(280年),晋灭吴结束了**局面后,陈寿历经十年艰辛,完成了纪传体史学巨著《三国志》。此书完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由**走向统一的历史全貌,与《史记》、《汉书》、《后汉书》并称“前四史”。
9楼:萧萧风雨看流年
咸在这里是“全、都”的意思,比如我们常说的:老少咸宜。
咸莫能出其理就是说都没有提出有效的办法。原文是“访之群下,咸莫能出其理。”
10楼:匿名用户
“曹冲称象 咸莫能出其理”中“咸”的意思是:都。
“曹冲称象 咸莫能出其理”出自《三国志》,曹冲称象故事有两个版本:
【原文一】:冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若**之智。时孙权曾致大象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。
【译文一】:曹冲年少聪明善于观察,到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。
曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
【原文二】:曹冲生五六岁,智意所及,有若**。时孙权尝致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
冲曰:“置象于船上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也”太祖悦,即施行焉。
【译文二】:曹冲长到五六岁时,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来一头巨大的象,曹操想要知道这象的重量,向他的下属询问这件事,都不能想出称象的办法。
曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,立刻实施行动。
11楼:匿名用户
咸: 古意 都 的意思。
咸莫能出其理 : 都不能超出这么个理论范围
12楼:西西狗丽
咸在这里是“全/都”的意思.
《曹冲称象》文言文翻译
13楼:百度文库精选
最低0.27元开通文库会员,查看完整内
原发布者:李鹏亚
曹冲称象文言文阅读【篇一:曹冲称象文言文阅读】文言文《》选自,其古诗原文如下:【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若**。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:置象于船上,刻其水痕所至。
称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。太祖大悦,即施行焉。
【注释】智:智慧若:相比欲:
想要意:意识及:达到致:
送到太祖:,即曹冲之父访:询问群下:
手下群臣理:办法;道理校:通较,比较物:
物品悦:高兴,开心施行焉:按这办法做了尝:
曾经。咸:全,都置:
安放。焉:于,对它【翻译】曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。
孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。
曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。【篇二:曹冲称象文言文阅读】课外文言文阅读题答案(一)曹冲称象曹冲生五六岁,智意①所及,有若**之智。
时孙权曾致巨象,太祖②欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理③。冲曰:?臵象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校④可知。?
太祖悦,即施行焉⑤。补充注释:①智意:
知识和判断能力。②太祖:曹操。
③出其理:想出称象的办法。⑤施行焉:
按这个办法做。1、解释文中的加点字:①及②访③咸④臵⑤即
14楼:匿名用户
【曹冲称象】
曹冲生五六岁,智意所及,有若**。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。
”太祖大悦,即施行焉。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法;道理
校:通“较”,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:
“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
15楼:匿名用户
曹冲生五六岁,智意所及,有若**。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。
”太祖大悦,即施行焉。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法;道理
校:通“较”,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:
“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
16楼:用户名成成涵涵
曹冲称象翻译:曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。
曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
17楼:匿名用户
曹冲五六岁,有若**。
18楼:匿名用户
曹冲生56岁。巴巴拉巴巴巴拉巴巴拉巴。
19楼:陈来第
i don't know
20楼:匿名用户
不知道这个问题呀!曹冲好聪明
21楼:匿名用户
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上**。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:
“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
古文翻译~~ 急! 10
22楼:匿名用户
邓哀王冲字仓舒,少聪察歧嶷,生五六岁,智意所及,有若**之智。时孙权曾致巨象,太祖(曹操),欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:
‘置象大船之上,而刻其水痕所置,称物以载之,则校可知矣’。太祖大悦,即施行焉。”
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像**一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:
“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
智意:聪明才智
致:送给
群下:部下,下属
校:考察,衡量
太祖悦,即施行焉
太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。