1楼:再别寒烟小雨
《小石潭》和《钴鉧潭记》都出自于柳宗元之手,都是《永州八记》中的作品,内容也都是写潭的,但是两文的写法有所不同;前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。
小石潭记与钴鉧记的区别?写法上。 5
2楼:匿名用户
前者主要
写水清复,后者写水急;制前文突出景物优美,bai后者突
du出景物豪壮;前文zhi
抒发作者凄苦的内心情感,dao后者流露出当地农民丰衣足食的生活境况 !
前者重景,后者重事;前景凄清,后景激荡;前情为己抑郁,后情为民哀叹。
3楼:匿名用户
前者重景,后者重事;前景凄清,后景激荡;前情为己抑郁,后情为民哀叹。
4楼:映小盏
前者主要写水清,后者写水急;前文突出景物优美,后者突出景物豪壮;前文抒发作者凄苦的内心情感,后者流露出当地农民丰衣足食的生活境况
5楼:企鹅乡里
前者重于写潭水,后者重于写潭水源头
6楼:ceo黄囧囧
前者主要写水清,bai
后者写du水急;前文突出景物优美,后zhi者突dao出景物豪壮;前文抒发作者凄苦的专内心情感,后者属流露出当地农民丰衣足食的生活境况 !
前者重景,后者重事;前景凄清,后景激荡;前情为己抑郁,后情为民哀叹。忘给分
《钴鉧潭记》与《小石潭记》的写法有何不同?
7楼:晓龙修理
一、描写景物特点不同
1、《钴鉧潭记》:主要
突出景物的潭源。
2、《小石潭记》:主要突出景物的清幽的特点。
二、表达主旨不同
1、《钴鉧潭记》:抒发的是作者凄苦的内心思想。
2、《小石潭记》:透露出了当地农名苦困的生活境况。
《钴鉧潭记》原文:
钻鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”予乐而如其言。
则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
《钴鉧潭记》翻译:
钴鉧潭,在西山的西面。它的源头大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;潭水的上游和下游水势湍急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。
水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下。山上有居住的人,因我多次来游玩,一天早晨敲门就来告诉我:
“(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”。
我很高兴答应了他的话。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的声音。特别是到了中秋时节赏月更为合适,可以看到天空更高,视野更加辽远。
是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?
《小石潭记》原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
《小石潭记》翻译:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一同去游览的人有:
吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
此二文出自唐代·柳宗元《永州八记》
写作背景:
《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。
柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写。
抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下写成。
作者简介:
柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。
柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。
8楼:1314爱枣
《小石潭》和《钴鉧潭记》都出自于柳宗元之手,都是《永州八记》中的作品,内容也都是写潭的,但是两文的写法有所不同;前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。
嘻嘻,我也是初二的学生,刚好做过这道题,所以……嘻嘻,要有最佳答案哦,谢谢
9楼:大榜
一个结尾抒情,一个是书发心胸,片散结合!
钴鉧谭记与小石潭记有什么不同
10楼:芴芫妍
表达的情感不同
第二段表达了作者希望能够摈弃尘世烦扰、摆脱官场险恶,使身心获得放松,并使精神获得解脱的思想感情。
《小石潭》和《钴鉧潭记》都出自于柳宗元之手,都是《永州八记》中的作品,内容也都是写潭的,但是两文的写法有所不同;前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。
《钴鉧潭记》与《小石潭记》的写法有何不同?
11楼:考彩荣汲寅
《小石潭》和《钴鉧潭
记》都出自于柳宗元之手,都是《永州八记》中的作品,内容也都是写潭的,但是两文的写法有所不同;前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。
嘻嘻,我也是初二的学生,刚好做过这道题,所以……嘻嘻,要有最佳答案哦,谢谢
《小石潭记》和《钴鉧潭记》的区别
12楼:秦政
前文着重写潭的本身 ,后文着重写潭源头,前文主要突出景物幽美秀丽的特点,后文着着重写潭源头和农民艰苦的生活情况.
13楼:青藤花落
小石潭》和《钴鉧潭记》都出自于柳宗元之手,都是《永州八记》中的作品,内容也都是写潭的,但是两文的写法有所不同;前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。
14楼:匿名用户
前文主要突出景物的潭源,后文主要突出景物的清幽的特点;前文抒发的是作者凄苦的内心思想,后文透露出了当地农名苦困的生活境况。 我只知道后两个
15楼:行丁衣梦安
前文着重写潭本身后文着重写潭的水源
前文主要突出景物的清幽的特点
后文着重写景物的秀丽
前文抒发了作者孤寂悲凉的内心情感
后文透露了当地农民贫困的生活境况
《小石潭记》与《钴鉧潭记》的区别
16楼:杰西
你是初二的吗?我也是。其实就是都出自柳宗元的《永州八记》,写山水游记,但内容是不一样,一个写小石潭,另一个写钴鉧潭
两篇译文
钻鉧潭,在西山的西面。其开始大概是冉水从南边奔流下来,碰到山石阻隔,曲折向东流去;其头尾水势峻急,更加激荡,侵蚀岸崖,所以边缘广阔而中部水深,最后遇有石头停下来;水流形成的旋涡像车轮翻滚以后,慢慢流去。清澈而平静的水面有十亩。
四周树木环绕,上有泉水流下。
山上有居住者,因我多次来游玩,刚一敲门就来告诉我:“官租私债越欠越多,(没办法),我想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”。
我很高兴答应了他的话。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使其坠落入潭中,发出了悦耳的声音。特别是到了中秋时节赏月更为合宜,可以看到天空更高,视野更加辽远。
是什么让我更喜欢住在这野旷而忘掉故土,莫非是这钻鉧潭吗?
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。