1楼:白林付
じいつにくうだらない
不必受欢迎
2楼:匿名用户
有点莫名,如果是 じつにくだらない 的话,是“着实无聊 / 实在没用 / 微不足道”。
多那两个字母反而构不成词汇咯。。。
自己有车 跑滴滴需要营业执照吗? 20
3楼:苏决小姐
跑滴滴不需要营业执照。
根据《网络预约出租汽车经营服务管理暂行办法》第三章 第十三条从事网约车服务的驾驶员,应当符合以下条件:
(一)取得相应准驾车型机动车驾驶证并具有3年以上驾驶经历;
(二)无交通肇事犯罪、危险驾驶犯罪记录,无吸毒记录,无饮酒后驾驶记录,
最近连续3个记分周期内没有记满12分记录;
(三)无暴力犯罪记录;
(四)城市人民**规定的其他条件。
第十五条 服务所在地设区的市级出租汽车行政主管部门依驾驶员或者网约车平台公司申请,
按第十四条规定的条件核查并按规定考核后,
为符合条件且考核合格的驾驶员,发放《网络预约出租汽车驾驶员证》。
扩展资料:成为滴滴快车车辆要求:
1、轿车要求为4门、准载5人三厢车
2、suv车要求为5门、5-7座
3、商务车要求为为5门、7座
4、平台车辆颜色:黑黑、白、灰、蓝、棕、红,颜色按照色系执行,例如如深灰、浅灰算灰色、金色色算棕色
5、无重大交通事故,无泡水
6、车身干净无尘土,无损坏及明明显划痕,车辆号牌清晰7、无改装,无喷涂装饰,无手台低音炮等
8、灯光使用正常
9、内饰干浄整洁无破损无异味
10、座椅干净整洁无破损无陈旧褶皱
11、仪表按键使用正常
12、无广告贴、饰品、挂件等装饰物
13、车内内物品按规定位置摆放整齐
14、车辆全车贴膜
15、车辆证件配件齐全(包括交强险标志、绿色环保标志)16、行驶里程:10万公里以内
17、车龄:车辆使用年限8年以内
4楼:v维他奶
跟平台是不需要的 不过每
个地方又不一样 大部分不用 如果被抓还是会有点麻烦 始终这个比较模糊 我这边已经开始实施了 需要滴滴司机自己去搞道路运营证还有一个什么证 忘记了 你最好咨询当地的滴滴老司机 问下他们
妆前补水很足为什么还是不贴不好看掉妆
5楼:匿名用户
1、你可以先用去死皮膏去除脸上的死皮,然后再做,效果会好一些,另外可能也有别的原因,比如那款补水**不适合你,或者是**质量不好等等
2、混合型肌肤,在产品选择上,有适合混合型搭配的整套产品 。夏天参考油性**的选择,冬天参考干性**的选择。 霜的种类也很多,选择清爽一点的,一般补水霜不会有太油的感觉,对于油性、混合性肌肤来讲,保湿霜用起来就会有不透气的感觉。
3、对于干性肌肤来讲这种情况很少见。你可能是肌肤过干,可适当增加敷**的频率。
豆浆机坏了,工作一会以后就突然不行了,一直滴滴的叫
6楼:匿名用户
http://kf.joyoung.***/***service.html这里可以查询各地维修点的地址和**,就近选择
いいのか悪いのかどっちにも取れるようなこと言うんじゃ…请教高手这句话如何断句?以及整句话的意思?
7楼:云豆美术
いいのか悪いのか【 好或者不好 】两个形容词并列,加不确定疑问助词か 可以看作后面句子动词【取れる】的宾语,或者是动作的目的
どっちにも取れるようなこと 两边都能够采取,都可取 的意思 どっちにも是指前面的 いいのか悪いのか。动词 取れる是小句子里的谓语。ようなこと由样态助词よう的连体型通过助词な加形式体言こと构成,表示前面的动作【取れる】是好像,似乎,听说来的 不确定判断。
这是日语的特点,什么都不明说,总是含糊表示
言うんじゃ… 是整个句子的谓语 而且还没有说完,完整的应该是 言うではないのですか这个口语表述。也就是对前面的一大串内容还是委婉,不确切的陈述。意思大概是 是不是讲过,是不是说了什么,,,
句子就是上面三层意思的组合 这个句子处处体现日语表达的委婉和语气弱化,日语学多了,这样的句子你就见多了,就是有话不直说,是日语的一大特点
整句翻译过来,大概意思是:不是说好坏都可取吗/ 供参考,更准确的翻译要参考前后句子和整篇文章
8楼:匿名用户
(ようなこと)言うんじゃ
仔细理解一下括号区分吧。
こと(を)言う是主要构成,前面都是こと的修饰。
取れる,能理解为...能解释成...的意思。
んじゃ,=のでは,....的话,
你要是说些即可理解为好也可理解为坏那样的说法的话,,,——直译。
9楼:李广
说什么好的,我说一个不好的事
希望对你有帮助!
10楼:双左耳傀儡
说了句好与不好都沾边的话
日语,下面这句话如何断句? 【 台所から流れてくるうまそうなにおいにわくわくしたりする暇がない】
11楼:新朋老友聚成都
台所から 流れて来る 美味そうな 匂いに わくわく したりする暇がない。
这样能看懂吗??
12楼:匿名用户
台所から流れてくるうまそうなにおい/にわくわくしたりする暇/がない】
まだ素直に言叶に出来ない仆は天性の弱虫さ,这句话怎么断句,意思是什么
13楼:匿名用户
1此句的主语是~出来ない仆は、2天性の弱虫さ是谓语。其结构:天性の弱虫ださ(ですさ)、さ(终助词)。
因为日语语法规定使用さ在接体言时,必须去掉助动词だ(です),所以就成了:天性の弱虫さ。3全句译为:
还不会直接用话语表白的我,生来就是一个懦弱的人啊!
14楼:匿名用户
まだ素直に言叶に出来ない仆整个是主语
仆は弱虫是主要结构
15楼:匿名用户
まだ素直に言叶に出来ない仆は,天性の弱虫さ
还不能坦率用语言表达的我,是个天生的胆小鬼呀
请问这句日语该如何断句和翻译?
16楼:恶魔领域
这是**里才会有的特别文法(其实不是正确的日语文法,属于口语,在这里用是因为这样写更能使**栩栩如生),废话不多讲
もともと とっさ(我敢赌这是人名- -) の 能力 には すぐれていたっ ちゃ(口语,一般口语) すぐれていた。
翻译:原本とっさ的能力就是很优越的
17楼:色男一匹
もともと とっさの能力にはすぐれていた っちゃ すぐれていた
原本本来 要说土佐的能力优秀的话确实优秀 ,大概这个意思吧。 是火影忍者里的吧
18楼:匿名用户
元々 とっさの能力 には 优れでいたっちゃ 优れでいた
汉字で书いたなら、わかりやすくなるでしょう
19楼:唯念蓝
不知道,是听出来的么,好像有错误呢
请问断句是什么意思,请问这句话是什么意思?应该怎样断句啊?读不懂。谢谢各位了。
1楼 用智慧为你解答 古代没有标点符号 所以文章中并无停顿的标志 读时需要在理解的基础上自己处理停顿 也就是所说的 句读 这分析停顿的过程叫断句 现在的断句有两层意思 1 给古人未做标点的文章加上标点。这是考试的一种题型。在大学,或考研的试卷中都有出现。 2 指的是给已加标点的文章按照文意的理解,在...