1楼:匿名用户
《咏雪》
古今异义 1:儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人 今义:指子女
2:因 古义:趁,乘,凭借 今义:因为 3:文义 古义:诗文 今义:文章的意思 拟:古:相比 今:模仿
《陈太丘与友期》
古今异义词
(1)陈太丘与友期行:古义为约定,动词
今义日期,名词
(2)太丘舍去:古义为离去
今义为前往
(3)下车引之:古义为拉
今义为引用等
(4)元方入门不顾:古义为回头
今义为照顾或顾客
世说新语二则的古今异义词和特殊句式
2楼:云遮世说
一、词类活用
“友人惭” 意动用法.惭:感到惭愧
二、通假字
《陈太丘与友期》 尊君在不.“不”通“否”,读 fǒu,表示否定,相当于“吗”.
三、古今异义
《咏雪》1、儿女 古义:子侄辈的人,指家中的年轻一代人.今义:指子女
2、因 古义:趁,乘,凭借.今义:因为
3、文义 古义:诗文.今义:文章的意思
《陈太丘与友期》1、去 古意:离开.今意:到、往2、委 古意:丢 下、舍弃.今意:委屈、委托3、顾 古意:回头看.今意:照顾
4、期 古意:约定.今意:日期
5、引 古意:拉.今意:引用
四、一词多义
日:日中不至:太阳;寒雪日内集:天
五、文言句式
1、判断句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也(“也”表判断)2、倒装句:白雪纷纷何所似?
(“所何似”,宾语“何”前置)3、省略句:谢太傅寒雪日内集(“寒雪日”前省略介词“于”,“在”的意思) 去后乃至(“乃至”前省略主语“友人”)
世说新语 咏雪古今异义
3楼:微微一笑拈风流
古今异义:
【儿女】
古义:子侄辈的年轻一代
今义:自己亲生的儿子与女儿
【因】古义:凭借
今义:因为
————————————————————
原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲**义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:
"未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:
“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。"谢太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
注释(1)谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲**义(讲**义:讲解谈论诗文。)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)
(5)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
(6)撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比.)
(7)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)
(8)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
(9)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
特殊句式
白雪纷纷何所似(疑问代词作宾语前置,“何所似”,应作“所似何”理解,就是像什么。)
4楼:金芃阁
1.儿女[ér nǚ]
古义:子侄辈的年轻一代。
今义:自己亲生的儿子与女儿。
2.因[yīn]
古义:趁,乘。
今义:因为。
世说新语·咏雪
【原文】
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲**义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:
“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】
谢安在一个寒冷的雪天开了一个家庭聚会,跟子侄辈的人讲解谈论诗文理论。不久,雪下得更大了,谢太傅高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以比作在空中撒盐。”他哥哥的女儿说:
“不如比作柳絮凭风满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了起来。这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿谢道韫,是左将军王凝之的妻子.
【主旨】
5楼:匿名用户
古今异义
1:儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人 今义:
指子女2:因 古义:趁,乘,凭借 今义:
因为3:文义 古义:诗文 今义:
文章的意思4.去 古义:离开 今义:
前往5.顾 古义:回头看 今义:理睬
祝你学习进步!(*^__^*)
6楼:谢一涵宜山
1:儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人 今义:
指子女 2:因 古义:趁,乘,凭借 今义:
因为 3:文义 古义:诗文 今义:
文章的意思
7楼:甜甜小屋
儿女:古义对子侄这一代晚辈的统称 今义:儿子和女儿们期:古 约定 今:日期或量词
去 古:去,离开 今:从甲地到乙地
戏 古:玩耍 今:戏剧,杂剧等
8楼:匿名用户
儿女:古义
子侄晚辈 今义 子女
文义:古义 诗文 今义 文章因风起:古义 凭借 今义 因为去后乃至: 古义 离开 今义 过去
不顾:古义 头也不回 今义 不管
世说新语二则中古代常见的进词与谦辞
9楼:一杠青年
《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗**。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:
“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
世说新语中有哪些古今异义,通假字,一词多义,词小生
10楼:云遮世说
1、很多。
2、因为原书是一部**。所以得具体说明是其中的哪一篇,在这里才能回答得下。
世说新语中古今异议字有哪些
11楼:云遮世说
这要看课本所选的片断。
要不然,那么大一本书,太多了。
如果列出选段名字,会得到准确答案。
世说新语两则古今异义!(儿女、期、去) 急急急……
12楼:匿名用户
儿女:古指有血缘关系的子侄辈的年轻人! 今指亲生的儿女!
期:古指约定! 今指日期!
去:走(古今同意)
《世说新语》二则中的第一则通假字有哪些
13楼:匿名用户
咏雪编辑
原文谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女讲**义(3)。俄而雪骤(4),公欣然(5)曰:“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿(6)曰:“撒盐空中差可拟(7)。”兄女曰:
“未若柳絮因风起。(8)”公大笑乐。即公大兄无奕女(9),左将军王凝之(10)妻也。
注释译文
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲**义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。讲**义:讲解诗文。讲:讲解。 论:讨论。
(4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。骤:急,迅速。
(5)欣然:高兴的样子。
(6)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
(7)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。
(8)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。未若:不如比作。因:凭借 (“因”在这里有特殊含义)
(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之的妻子。
(10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文《咏雪》
在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:
“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
古今异义
1、儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人
今义:指子女
2、文义 古义:诗文
今义:文章的意思
一词多义
1、因:未若柳絮因风起 (凭借)
(因为)
文言文特殊句式
1.省略句。谢太傅(于)寒雪日内集。在“寒雪日”之前省略了介词“于”,即“(在)一个寒冷的雪天”之意。
2.倒装句。白雪纷纷何所似。宾语前置,正常语序是“所似何”(像什么东西)。
3.判断句。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。“即”表示“这就是”,“也”在这里表“是”的意思,译为“这就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子”。
中心思想
《咏雪》:本文通过寒日“咏雪”的故事,写出了谢道韫的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。同时,谢道韫的对答使谢太傅“大笑乐”,体现了当时尊重女子、以才德服人的社会风气。
陈太丘与友期编辑
主要内容
这则短文讲述了这样一个故事:陈太丘和一个朋友约定正午一起外出。朋友过了正午还没到,陈太丘就一个人走了。
他走了之后,朋友才到。这时陈太丘七岁的儿子陈元方正在家门口玩耍。朋友从陈元方那里得知陈太丘走了,非常生气,骂陈太丘不是君子。
陈元方据理反驳了父亲的这个朋友,认为他不守信还骂人,是无信无礼之人。朋友听后觉得很惭愧。下车拉元方,元方不回头看,走进了自己家的大门。
原文陈太丘(1)与友期行(2),期日中(3),过中不至(4),太丘舍去(5),去后乃至(6)。 元方(7)时年七岁,门外戏(8)。客问元方:
“尊君(9)在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉(10)!与人期行,相委而去(11)。
”元方曰:“君(12)与家君(13)期日中。日中不至,则是无信(16);对子骂父,则是无礼(17)。
” 友人惭,下车引(14)之,元方入门不顾(15)。
字词释义
(1)陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
(2)期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。
(3)期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
(4)过中不至:过中,过了正午。至:到。
(5)太丘舍去:舍去,不再等候而离开了。舍,丢下。去,离开。
(6)去后乃至:乃至,(友人)才到。乃:才。至:到达
(7)元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
(8)戏:玩耍,游戏。
(9)尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”,句末语气词,表询问。
(10)非人哉:不是人啊!非:不是。哉:语气词,表示感叹。
(11)相委而去:相委,丢下别人。相,副词,表示一方对另一方的行为。委,丢下,舍弃。 而,表示修饰。
(12)君:古代尊称对方,现可译为“您”。
(13)家君:家父,谦词,古代对人称自己的父亲。
(14)引:拉,这里是表示友好的动作。
(15)顾:回头看。
(16)无信:丧失信用,信:信用、诚信。
(17)无礼:违反礼节;没有礼貌,礼:礼节。
古今异义
1、去古义:离开
今义:到、往
2、委古义:丢 下、舍弃
今义:委屈、委托
3、顾古义:回头看
今义:照顾
4、期古义:约定
今义:日期
5、引古义:拉
今义:引用
通假字1、尊君在不。“不”通“否”, 读 fǒu,表示否定,相当于“吗”。
词类活用
1、“友人惭” 意动用法。惭:感到惭愧
中心思想
《陈太丘与友期》:本文写“友人”不守约定、不讲信用的故事,反映了人要守约、讲信、懂礼,才能受到别人的尊重的道理。
一词多义
┌相顾惊疑(互相)
相├└相委而去(副词,指友人。)
译文陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。
陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?
”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:
“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:
“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。
题目解说
陈太丘,汉朝人,字仲弓,原名叫做陈寔太丘县令。古代习惯将**所任职的地名附在姓氏后。“期”是约定的意思。
标题概括交代了故事的起因。 《世说新语》是中国南朝宋时期(420-479年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记**。