1楼:海贼稻侠
1.①京城②山东地方③私下、内心④死⑤已经⑥泪⑦大概⑧同“又”
2.①小孩子何必知道它呢?
②那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他;
③当时虽然未能全部弄清。3.②
苏轼私识范仲淹 全文翻译
2楼:匿名用户
庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,进入乡下的私塾学习,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给私塾的老师看。苏轼在旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁,先生说:“小孩子知道这些有什么用?
”苏轼说:“(如果)他们是神仙,(我)就不敢知道;如果(他们)也是普通的人,我为什么就不可以知道他们?”先生对苏轼说的话感到惊奇,把这十一个人的情况全部告诉了苏轼,并且说:
“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人,是人中豪杰。”
当时虽然没有完全明白(这句话),却已经私下记住他们了。嘉祐二年,苏轼中了进士,到了京城,正赶上范仲淹逝世。安葬之后,墓碑立好,苏轼读碑文以至于流泪,说:
“我知道了他的为人已经十五年了,却没有见到他一面,难道是命中注定的吗?”
这一年(我)考中选士,才被欧阳公所赏识,通过欧阳公认识了韩琦、富弼。他们都用对待国家精英的礼节对待我,说:“遗憾你没有结识范文正公。
”这以后第三年,经过许郡才认识了范公的二儿子现在的丞相范纯仁。
又过了六年,才在京城见到范公的三儿子范纯礼。又过了十一年,就与他的小儿子范德孺一起在徐州当官,都是一见如故,并且把范公的遗稿(给我),嘱托我作序。又过了十三年,才能够写出它来。
唉!范文正公的功德,不需要文靠文章显扬,他的文章也不需要靠序而留传。然而(我)不敢推辞的原因,(是)自从在八岁知道敬重爱戴范公,到现在已经四十七年了。
那三位豪杰,都能够跟从他们交游,而范文正公唯独没有结识,我认为是平生的遗憾,如果能够在他的文章中挂名,来私自在他的门客的末流托名,难道不也是往昔的愿望吗?
到了他被任用为将领,被提拔为执政,考查他一生所做的事情,没有超出这本书的。他对于仁义礼乐,忠信孝悌,像饥渴的人对于饮食,想要片刻忘记都不可能。像火的热,像水的湿,是他的天性有不得不这样的地方。
即使是执笔戏言,顺着本性写作,一定归结到这种天性。所以天下人相信他的真诚,争相师从他、尊崇他。
3楼:匿名用户
庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,到乡里的私塾学习。有个来自京城的学者拿鲁人石守道的《庆历圣德诗》给私塾里的先生看。苏轼在旁边偷看,以便学习其中的诗词,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁.
先生说:“你为什么要知道他们?”苏轼回答说:
“他们是天上的神仙?那么我不敢知道。若也是凡人,那为什么不能知道。
”先生对他的话感到很惊奇,就把那些人都告诉他了。并说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人都是人中豪杰!
”有生之年一定要认识他们。嘉佑二年,苏轼中了进士,到了京城。正赶上范仲淹逝世,入葬以后,立上了墓碑。
苏轼读完碑铭。痛哭流涕,说:“我听说他的为人已经有5年了,可是却见不了他一面,难道是命中注定的吗?”
文言文阅读。 苏轼私识范仲淹 ??庆历三年,轼始总角 ① ,入乡校。士有自京师来者,以鲁人
4楼:百度用户
1.①窃:偷偷的,暗中
②举:考中
③既:已经
④涕:眼泪
2.b3.先生认为我说的话奇特,就把这十一个人的情况全部告诉了我。
4.钦佩、仰慕;从他读范仲淹墓碑“至流涕”和对自己不能认识范仲淹十分遗憾等可以看出。
(意对即可)
阅读下面的文言文,完成后面的题目。庆历三年,轼始总角,入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆
5楼:加菲3日
小题1:c
小题2:c
小题3:d
试题分析:
小题1:“酬”是“实现”的意思。
小题2:c.而,皆为连词,表转折。
a.者:①定语后置的标志;②表停顿,引出下文关于原因的陈述。
b.以:①介词,把、拿、用;②连词,表目的,可译作“来”。
d.之:①指示代词,这些;②主谓之间,取消句子独立性。
小题3:题目有两个关键要求:一是苏轼对范仲淹的敬仰,二是要直接表现。①句不能表现苏轼对范仲淹敬仰,⑤⑥句间接表现苏轼对范仲淹敬仰。
文言文阅读苏轼私识范仲淹的阅读答案
6楼:干柿鬼鲛
苏轼私识范仲淹
庆历①三年,轼始总角,入乡校。士有自京师来者,以鲁人石守道作《庆历圣德诗》示乡先生②,轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也。先生曰:
“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶?
则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之。且曰:
“韩、范、富、欧阳③,此四人者,人杰也。”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祜④二年,始举进士,至京师则范公殁。
既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤?”
(选自宋·苏轼《范文正公文集叙》)
[注释]①庆历:宋仁宋年号。②乡先生:
乡里的私塾先生。③韩、范、富、欧阳:分别指韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修。
④嘉祜:宋仁宗的另一个年号。⑤举进士:
考中进士。
[文化常识]
“总角”及其他。古人在说到年龄的时候,常常不用数字直接表达,而以某种称谓来代替。
一、垂髫。它指三四岁到**岁的孩子,男女不分。《桃花源记》:“黄发垂髫,并怡然自乐。”
二、总角。它指**岁到十三四岁的少年。上文“轼始总角”,意为苏轼才十来岁。
三、豆蔻。指十三四岁的少女。
四、束发。指男子十五岁。
五、弱冠。指男子二十岁。
六、而立。指男子三十岁。
七、不惑。指男子四十岁。其他还有“知命”、“花甲”、“古稀”等。
[思考与练习]
1.解释:
①京师②鲁:
③私:④殁:
⑤既:⑥涕:
⑦盖:⑧有:
2.翻译
①童子何用知之?
②先生奇轼言,尽以告之
③时虽未尽了。
3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?
①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲淹的为人。
参***:
苏轼私识范仲淹
1.①京城 ②山东地方 ③私下、内心 ④死 ⑤已经 ⑥泪 ⑦大概 ⑧同“又”
2.①小孩子何必知道它呢?
②那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他
③当时虽然未能全部弄清。3.②
7楼:匿名用户
1.解释:①京师②鲁③私
④殁⑤既⑥涕⑦盖
⑧有2.翻译:①童子何用知之?;
②先生奇轼言,尽以告之;
③时虽未尽了。
3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?
①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲淹的为人。
参***:
苏轼私识范仲淹
1.①京城②山东地方③私下、内心④死⑤已经⑥泪⑦大概⑧同“又”
2.①小孩子何必知道它呢?②那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他;③当时虽然未能全部弄清。 3.②
【译文】
庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,到乡里的私塾学习。有个来自京城的学者拿鲁人石守道的《庆历圣德诗》给私塾里的先生看。苏轼在旁边偷看,以便学习其中的诗词,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁.
先生说:“你为什么要知道他们?”苏轼回答说:
他们是天上的神仙?那么我不敢知道。若也是凡人,那为什么不能知道。
”先生对他的话感到很惊奇,就把那些人都告诉他了。并说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人都是人中豪杰!
”有生之年一定要认识他们。嘉佑二年,苏轼中了进士,到了京城。正赶上范仲淹逝世,入葬以后,立上了墓碑。
苏轼读完碑铭。痛哭流涕,说:
“我听说他的为人已经有5
年了,可是却见不了他一面,难道是命中注定的吗?”
8楼:go复仇火焰
《苏轼私识范仲淹》阅读及答案
苏轼私识范仲淹
庆历①三年,轼始总角,入乡校。士有自京师来者,以鲁人石守道作《庆历圣德诗》示乡先生②,轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也。先生曰:
“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶?
则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之。且曰:
“韩、范、富、欧阳③,此四人者,人杰也。”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祜④二年,始举进士…,至京师则范公殁。
既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤?”
(选自宋·苏轼《范文正公文集叙》)
[注释]①庆历:宋仁宋年号。②乡先生:
乡里的私塾先生。③韩、范、富、欧阳:分别指韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修。
④嘉祜:宋仁宗的另一个年号。⑤举进士:
考中进士。
[文化常识]
“总角”及其他。古人在说到年龄的时候,常常不用数字直接表达,而以某种称谓来代替。
一、垂髫(tiáo)。它指三四岁到**岁的孩子,男女不分。《桃花源记》:“黄发垂髫,并怡然自乐。”
二、总角。它指**岁到十三四岁的少年。上文“轼始总角”,意为苏轼才十来岁。
三、豆蔻。指十三四岁的少女。
四、束发。指男子十五岁。
五、弱冠。指男子二十岁。
六、而立。指男子三十岁。
七、不惑。指男子四十岁。其他还有“知命”、“花甲”、“古稀”等。
[思考与练习]
1.解释:①京师②鲁③私
④殁⑤既⑥涕⑦盖
⑧有2.翻译:①童子何用知之?;
②先生奇轼言,尽以告之;
③时虽未尽了。
3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?
①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲淹的为人。
参***:
苏轼私识范仲淹
1.①京城②山东地方③私下、内心④死⑤已经⑥泪⑦大概⑧同“又”
2.①小孩子何必知道它呢?②那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他;③当时虽然未能全部弄清。 3.②
【练习】
1.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的( )
a.我知道范公的为人
b.我见到范公的为人
c.我听说范仲淹的人品
d.我了解范仲淹的为人
2.翻译下列句子:
⑴童子何用知之_______
⑵先生奇轼言,尽以告之_______
⑶时虽未尽了_______
(七)1.b 2.(1)小孩子何必知道呢?(2)那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他。(3)当时虽然未能全部弄清。
苏轼私织范仲淹翻译
9楼:匿名用户
原文:苏轼私识范仲淹
庆历①三年,轼始总角,入乡校。士有自京师来者,以鲁人石守道作《庆历圣德诗》示乡先生②,轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也。先生曰:
“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶?
则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之。且曰:
“韩、范、富、欧阳③,此四人者,人杰也。”时虽未尽了,则已私识之矣。嘉祜④二年,始举进士…,至京师则范公殁。
既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤?”
(选自宋·苏轼《范文正公文集叙》)
注释:①庆历:宋仁宋年号。
②乡先生:乡里的私塾先生。③韩、范、富、欧阳:
分别指韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修。④嘉祜:宋仁宗的另一个年号。
⑤举进士:考中进士。
翻译:庆历三年,我刚刚童年,进入乡校,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给乡校的老师看。我从旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,我拿文中称颂的十一个人是什么样的人这个问题问先生,先生说:
“小孩子知道这些有什么用?”我说:“(如果)他们是天子,(我)就不敢知道;如果(他们)也是普通的人,我为什么就不可以知道他们!
”先生认为我说的话奇特,把这十一个人的情况全部告诉了我们,并且说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人,是人中豪杰。”当时虽然没有完全明白(这句话),却已经私下记住他们了。
嘉祐二年,我才来参加进士考试到京师,范公却(已经)去世了。安葬之后,墓碑立好,我读碑文以至于流泪,说:“我知道了他的为人。
十五年没有见到范公一面,难道不是命运(的安排)吗!”
(选自宋苏轼《范文正公文集叙》)