请问日语中是不是所有形容词加上就成为副

2020-11-19 20:16:24 字数 6822 阅读 9246

1楼:匿名用户

形容词加に只能构成固定搭配,形容词作为副词修饰动词的用法只能够是把词尾い变成连用形く.

形容动词的场合则是把词尾だ变に来修饰动词.

2楼:匿名用户

二类形容词+に(静か_静かに)

一类形容词将词尾的い改成く(速い_速く)

3楼:**山伯爵我

不是的,一般形容动词加上ni变为副词,形容动词yi变为ku就是副词啦

日语「普通」和「普通に」的区别

4楼:haven碟哥丶

一、意思不同

普通:一般,普通;通常,平常,往常,寻常;正常。

普通に:一般地,普通地。

二、用法不同

普通[ふつう]

【名形容动词/ナ形容词】

1、一般,普通;通常,平常,往常,寻常;正常。

【副词】

1、一般,惯常。

ダナノ副

いつ,どこにでもあるような,ありふれたものであること。他と特に异なる性质を持ってはいないさま。

普通。通常。平常。寻常。一般。

例:1、普通のフィルム。

普通的胶卷。

2、普通そう言っている。

一般都那么说。

普通に [ふつうに]

【副词】

通常地。

例:1、普通に言えば

通常的说,普通的说

普通,作为名词副词使用但表达的意思为,一般,通常,惯例。

普通に,则是表达的意思为一般地,通常地,惯例地,用来形容某个动作。

扩展资料

日语中评价食物时「普通においしい」是禁语。越来越多的人觉得“很普通的好吃”这句话让人生气,有违和感。

很普通的好吃指的是“正常来想的话(一般来想,客观来想)的好吃”的意思。

无论是做食物的人还是接受表扬的人,「普通においしい」“很普通的好吃”这句话根据每个人的不同可以说感受千差万别。如果想要真正夸奖饭菜好吃的话还是用别的说法比较好。

很多意见都称这句在年轻人中很流行的话,如果不分场合使用的话会招致误解。

5楼:匿名用户

我是陈汐兔,因为不能修改了所以改用ip补充发言下。

正文如下:

关键也就是说你要明白名词情况下“普通に”并不能代替“普通”使用以及后面没有动词、形容动词接续辅助的场合使用“普通”会比较恰当。

而“普通に”通常是会接续形容动词或者动词来使用的。

最后举个意思完全不同的简单例子来帮助理解“普通”和“普通に”的区别:

1.普通食べる。

2.普通に食べる。

能明白吗?区别就在於第一句的意思相当於“一般情况下会吃”、“平时会吃”,而第二句则是“‘普通地’去吃”的意思,后者通常是用来形容什麽什麽的。

6楼:陈汐兔

有稍加改动就可以

互换的场合,但不可以任意互换。

“普通”可以当名词(普通はやらない)、形容动词(普通だよ),但“普通に”只有用来辅助其他动词和形容动词(普通に绮丽、普通に动ける),所以不是任何场合下都可以互换的。

你的例“普通そうは言わない。”中的“普通”在这里属於是名词用法,相当於“普段”,即中文的“平常时候、一般情况下”这个意思,但“普通に”并不能当名词使用,所以无法代替。

不过,稍加改动将“普通に”改为“普通には”的话就可以代替使用(普通にはそう言わない),但稍有不同之处在於强调点变成了“普通には”。

7楼:匿名用户

规范的说法应该是:普通にそうは言わない。

但是口语中经常会省略助词に。

比如日本同学们经常会说:ご饭行く?规范的说法应该是:ご饭を食べに行く?

还有:今日何食べる? 规范说法是:今日は何を食べる?

不过考试的时候一定不能省略!!! 语法必须要清楚了解~

8楼:匿名用户

个人观点,仅供参考。

你应该理解“~そう”的意思,而不是它前面接续的词。

9楼:鱼新立修闵

在日语里,一般情况下“に”和“を”是不会出现混淆的哦。

“に”一般接在体言后表示补语,接在时间词后,有表示时间状语的。

而“を”一般接在体言后,后接动词表示动词的宾语。

但也有接在体言后,后接一些表示离开、移动、经过的场所。这时“を”前面的体言是补格助词。这时它充当的是句子的补语成分!

日语形容词加「にする」的接法怎样

10楼:匿名用户

にする是形容动词的变法,把。。变成。。。

比如 把教室打扫干净 教室をきれいにする

而形容词,是去掉结尾い+くする,也是表示把。。变成。。

比如 把头发剪短 髪の毛を短くする

而你说的这个,里面的黑如果用黒い,就属于第二种情况应该译为 物の表面を黒くする。

祝楼主,专业8级过了

11楼:匿名用户

する前面接形容词连续形,即:物体の表面を黒くする。

跟にする记混了,可能是因为楼主把形动词跟形容词当成一回事了。

如:静かにしなさい。 おとなしくしろ。 看这两句就看出这两类词在修饰动词时的区别了。

にする前面还可以是名词。如:俺をバカにするな。(以上例句在动画片里常能听见)

12楼:嘎恩巴入

是 ~を~にする 或 ~を~とする 这两个都可用。

形容词是:把い变成く+する;形容动词是:词干直接+にする。

【物体表面发黑处理】:物の外侧を黒くする

13楼:匿名用户

物质の表面を黒くにする 就是变て型。去了て,加にする。其实这是名次了吧。。

就跟お元気にしてください是一样的。名次吧。。不是形容词。

换了种形式呢。。形容词可以变形成为名词。。

不知道我说的对不对哈。。我头也有点大啦。变是这么变啦。什么词的时候。我有时候也头大。。^_^。

14楼:匿名用户

形容词的情况是词干+く+する,不用に

比如说 物体表面发黑处理,就是物の表面を黒くする

15楼:匿名用户

物体表面に黑く处理する

请问日语中的时间后要加「に」,什么时候加什么时候不加,总是搞不懂,请高人指点。

16楼:蘑菇头滴滴

就是个强调~~~~一般口语都不用,に就翻译成”在几点”

我是这么理解的

17楼:匿名用户

口语里就无所谓了~~文章里一般都加的吧~~

18楼:匿名用户

具体时间加,如几点几分,非具体时间不加,如早上,晚上

19楼:匿名用户

在具体的日期,时刻,星期后加,如【1月,1时25分,月曜日】后面要加 ;在【昨日,先周,今月,去年等】没具体数字的表示时间的词语后面不加。

“真的吗”的日语

20楼:小小芝麻大大梦

真的吗:本当に?

日语“真的假的”的说法:ほんとうに?/ほんとうですか?

提起质问别人时所说的“真的假的”的日语说法,相信不少小伙伴们就会想起这句话。

「ほんとう」一词本身为名词和形容动词,加上「に」后成为副词,表示程度。但也可以单独使用做疑问句,表示对事情的质疑。

扩展资料

まじ和まじで的区别

与「本当に」在使用场景上很相近的另外一个词是:まじ、まじで。这个词我们也可以经常在网络上看到,中文写作“麻吉”来使用。

「まじ」是「真面目(まじめ)」的缩略语,表达的意思是“真的?”、“你是认真的?”、“不是开玩笑吧?”。

据说这个词源于江户时代的艺人们在休息室里的用语,1980年代在年轻人之间流行开来。

21楼:衣米奇

比较口语化的表达:

真的吗:本当に?/hon to u ni?

是的:おう!或者はい!或者そうです!/o u!或者ha i!或者so u de su!

好的:はい或者分かった/ha i或者wa kaa ta

22楼:匿名用户

真的吗 比较口语化的 まじ? maji比较正式的 本当?hontou

是的 そうです。soudesu

好的 结构です kekkoudesu

いいです iidesu

23楼:谷鹰飞飞

真的吗:ほんとですか

ho n to de su ka

是的:そうです

so u de su

好的:いいです 或 はい、わかりました 语境不一样i i de su ha i ,wa ka ri ma si ta

24楼:匿名用户

ほんとうですか ho nn to u de su ka

はい ha i

はい hai

25楼:音月舞

真的吗:本当ですか。hontoudesuka.

是的:そうです。soudesu

好的:いいです。iidesu

よろしいです。yoroshiidesu

26楼:永世的殤

" true "を"はい" " "良い

27楼:芒载寿小凝

ほんとうですか?

hontou

desuka?

请问一个关于日语中自动词前加「が」和「に」的区别

28楼:匿名用户

刚才我回答错了。你的这个句子在字典上都是常用に。「つり革に掴まる」我觉得应该与动词本身有关。自动词一般都用が,个别动词在个别的场合时用に。

比如查あう或掴まる时,字典上有

视线があう/ 眼镜の度があわない/ 犯人がつかまる同时也有

好みにあった音楽/ つり革に掴まる /鬼につかまる有时是表示不同意思,但有时同样意思前面不同名词也有区分,比如眼镜の度があう/好みにあう。也以及上述的抓鬼和抓犯人

这是我个人理解哈,也许是一个约定俗成的习惯的东西,也许没有规则,不用深究,毕竟不是什么考点,日常生活中人也能相互理解。

29楼:狐

つかむ 是他动词吧

这里用に可能是表示一个方位性和方向性

请握向把手 语感上有种扶持 依靠的感觉 请依赖把手但这里绝对不能用が

が的话 往往表达一种状态 后接自动词比较多比如 同样一个词

読む我念书 私は本を読む

我会念书 私は本が読める

一,表达一个动作

二 则是我能念书 我会念书这么一种状态

30楼:匿名用户

自动词是不接を格宾语,但是像抓住扶手这样的词组,抓这个动词一定要有个着落点才能体现出抓的意思,所以就用に来表示了。这跟が和を是不同层次的东西,不要混为一谈,所以不能换成が。

句子的主语用が表示。比如说自动词降る,表示下雨时雨が降る。

始まる:授业が始まる。表示课开始上了,一种状态。

他动词始める:授业を始める。表示开始上课,有个动作在里面,

31楼:匿名用户

个人认为可以改成を,但不能改成が

手すり是护栏扶手,你用が岂不是要护栏扶手去抓紧xx东西?如果仅仅是手的话倒是可以用,就是语感有些怪

请问日语朋友,安全にお使いいただくために(はじめにお読みください) 这句话是何意,三个に各是何用法

32楼:奶油小生奶油

为了您的安全使用,请事先读说明书。

第一个是用在副词后面,相当于中文的 地

二 表示为了

三 同第一个

33楼:匿名用户

为了让您安全使用,第一次使用时请阅读(说明书)。

1、接于形容动词(な形容词)后 ,构成连用修饰语,作为状语描述动作的样态,修饰动词(使用)。意思为“安全的使用”

2、接于形式体言ため后,表示原因理由,意为:“为了~~~~~~”。

3、表示动作的对象——时间、场合(はじめ),意思是在(~~~~场合、情况下~~~~~)

由于此时动词的及物性表达较弱,所以,用了に 。 我觉得并不是像别人说的那样,这里的「に」是为让名词(はじめ)能修饰后面的动词「お読む」。以下是原因。

原因:标准语法上说的很明白,名词无样态变化(像动词、形容词、形容动词那样的活用变化),但是也有名词的转用,用些名词比如:阳気、「阳気に歌う。」在这里呢。这个名词「

阳気」后接「に」,使其有了副词的作用,构成状语,修饰了动词「歌う」,意思就成了「欢歌、高兴的唱歌。」。

但是,这种用法又不能用于所有名词。比如:(はじめ)。

这个也就是我要说的重点:*****はじめ,根本不具备修饰用言的能力。*******所以,说:

「(始め)はじめ 名词 修饰动词时 中间用”に」这句话是错的。甚至像一楼说的:「第三个に和第一个に的用法一样。

」根本就是无稽之谈。像这样的名词还有:学生、机、映画(这里就不加赘述了,仅举3例),为什么?

1、是因为它们不具备属性的修饰能力,描述不了用言。2、翻译出来根本不通。如果像其他人说的,那「はじめにお読みください」这句话不成了:

「请开始得读。 请第一次得读。」了吗?

通顺吗?不通顺。因此,第三个「に」只能是像我说的那样,「表示动作的对象」。

既然楼主问到了用法。我就详细的说说。「に」的用法有很多,不同的场合不同的用法。

希望能给你做个参考。 如果谁有不同意见的请具体得提出来。我恭候赐教。