钱镠一词的读音是什么历史如何评价钱镠

2020-11-30 20:07:44 字数 5580 阅读 1715

1楼:匿名用户

钱镠读音中“镠”字读作“liú”

据史料记载钱镠曾经在唐朝末年的时候保护乡里,抵抗乱军有功,后来被任镇海军节度使,

后又因为董昌背叛唐朝自己称帝,他又受命征讨董昌,再次加封镇东军节度使。他逐

渐占据以杭州为首的两浙十三州,后来又被中原王朝封为国王。

钱镠是一个怎样的人 钱镠读音怎么读

2楼:原怀薇冷斯

钱镠(liú)(852年-932年),字具美(一作巨美),小字婆留,杭州临安人

,五代十国时期吴越国创建者。钱镠在唐末跟随董昌镇压农民起义军,累迁至镇海节度使,后击败董昌,逐渐占据两浙十三州,先后被中原王朝封为越王、吴王、吴越王。由于吴越国力弱小,又与邻近的吴、闽政权不和,只得依靠中原王朝,不断遣使进贡以求庇护。

后唐明宗时,钱镠因惹怒枢密使安重诲,被削去官职。后明宗时,钱镠官职恢复。在位四十一年,庙号太祖,谥号武肃王,葬钱王陵。

[1]钱镠在位期间,采取保境安民的政策,经济繁荣,渔盐桑蚕之利甲于江南;文士荟萃,人才济济,文艺也著称于世。曾征用民工,修建钱塘江海塘,由是“钱塘富庶盛于东南”。在太湖流域,普造堰闸,以时蓄洪,不畏旱涝,并建立水网圩区的维修制度,由是田塘众多,土地膏腴,有“近泽知田美”之语。

还鼓励扩大垦田,由是“境内无弃田”,岁熟丰稔。两浙百姓都称其为海龙王

3楼:

mǐn 1. (形声。从门,文声。

本义:吊唁) 2. 同本义 [condole;offer one’s condolenees]   闵,吊者在门也。

——《说文》   3. 同“悯”。怜恤,哀怜 [sympathize]   闵予小子,遭家不造。

——《诗·周颂·闵予小子》   4. 又如:闵察(怜悯审察);闵悼(怜恤哀悼);闵悔(怜恤而痛悔);闵笑(怜悯嘲笑)   5.

勉。黾勉 [encourage]   予惟用闵于天越民。——《尚书--周书·君奭》    6.

又如:闵免(勤免不息。同黾勉。

也作闵勉)   7. 忧虑 [worry;be anxious about]   宋人有闵其苗之不长而揠之者。——《孟子·公孙丑上》   闵闵焉如农夫之望岁。

——《左传·昭公三十二年》   8. 又如:闵凶(忧伤的事。

常指父母之丧);闵悔(伤痛后悔);闵急(令人担忧的严重情势)

4楼:匿名用户

镠liu,余秋雨先生在《山河之书》特意强调

钱镠一词的读音是什么 钱镠是什么人

5楼:匿名用户

钱镠(liú)(852年-932年),

字具美(一作巨美),小字婆留,

杭州临安人,五代十国时期吴越国创建者。

钱镠是一个怎样的人

6楼:匿名用户

钱镠(liú)(852年-932年),字具美(一作巨美),小字婆留,杭州临安人,五代十国时期吴越国创建者。

钱镠在唐末跟随董昌镇压农民起义军,累迁至镇海节度使,后击败董昌,逐渐占据两浙十三州,先后被中原王朝封为越王、吴王、吴越王。

由于吴越国力弱小,又与邻近的吴、闽政权不和,只得依靠中原王朝,不断遣使进贡以求庇护。后唐明宗时,钱镠因惹怒枢密使安重诲,被削去官职。在位四十一年,庙号太祖,谥号武肃王,葬于安国县衣锦乡茅山。

钱镠在位期间,曾征用民工,修建钱塘江海塘,又在太湖流域,普造堰闸,以时蓄洪,不畏旱涝,并建立水网圩区的维修制度,有利于这一地区的农业经济,两浙百姓都称其为海龙王。

7楼:匿名用户

一位有为的君王 ,但是不懂体恤百姓 ,后世的评价也是褒贬不一 ,而且由于他只是偏安在东南一带 ,在古代的帝王中不是特别突出

--钱镠的功劳从历史上一直流传下来。千年以来,两浙的人民记不得钱镠的真名,但他“海龙王”的雅号却都知道。

钱镠为两浙人民兴修水利,专门设置了都水营使,来管理各项事务。都水营使手下有撩浅军,专门用来治河筑堤,百姓遇旱时便运水种田,有涝时就将水引出农田。钱镠的措施极大地促进了当地的经济发展。

《钱镠》翻译 5

8楼:116贝贝爱

《钱镠》翻译:

钱镠,杭州临安县人。年轻时善于射箭和使用长矛,行侠仗义,把解决仇怨作为事业。唐乾符年间,侍奉潜镇将领董昌,担任部校。

当时天下接连战乱,黄巢进犯岭外,江淮的盗贼聚集在一起,大的盗贼进攻州郡,小的盗贼剽掠乡里,董昌聚集民众,在杭州越州之间恣意横行,来遏制黄巢的要害。

唐僖宗在蜀地,下诏令董昌讨伐黄巢,董昌把军事政务委托给了钱镠,钱镠率士兵进攻越州、润州,平定了江浙一带。皇上任命董昌担任浙东节度使、越州刺史,董昌上表奏请,让钱镠代替自己担任杭州刺史。

《钱镠》原文:

钱镠,杭州临安县人。少善射与槊,喜任侠,以解仇报怨为事。唐乾符中,事于潜镇将董昌为部校。

属天下丧乱黄巢寇岭表江淮之盗贼群聚大者攻州郡小者剽闾里董昌聚众恣横于杭越之间以遏黄巢之冲要。

唐僖宗在蜀,诏董昌讨伐,昌以军政委镠,镠率士进攻越、润州,平江、浙。除董昌浙东节度使、越州刺史,表镠代己为杭州刺史。唐景福中,昌渐骄贵,自言身应符谶,又为妖人王百艺所诳,僭称尊号,乃于越州自称罗平国王,年号大圣,伪命镠为两浙都将。

出自《旧五代史,钱镠》

写作背景:

《旧五代史,钱镠》于北宋初期开始编写,那时五代时期的各朝“实录”基本没有散失,又有范质的《五代通录》作底本,再加上编书者对史料比较熟悉,因此成书时间很快,经始于宋太祖开宝六年(公元973年)四月,至次年闰十月甲子日完竣呈上,前后只用了一年半左右时间。

成书如此迅速,主要在于宋太祖十分重视,组织的撰修班子规格高、阵容强由薛居正监修,卢多逊、张瞻、刘兼、李穆、李九龄等七人同修 。

作者简介:

薛居正(912年-981年)字子平,开封浚仪(今河南开封)人,北宋名臣、史学家。开宝九年(976年)十月太宗即位,以薛为昭文相。喜欢读书,“为文落笔不能自休”。

太平兴国初,加左仆射、昭文馆大学士。从平晋阳还,进位司空。

六年,因服丹砂遇毒,方奏事,觉疾作,遽出。至殿门外,饮水升余,堂吏掖归中书,已不能言,但指庑间储水器。左右取水至,不能饮,偃阁中,吐气如烟焰,舆归私第卒,赠太尉、中书令,谥文惠。

其养子薛惟吉将他生前的作品收集成册,帝赐名《文惠集》,今佚。咸平二年,诏配飨太祖庙庭。

开宝六年(973年),由薛居正监修,卢多逊、扈蒙等受命修《五代史》。《五代史》成,又名《梁唐晋汉周书》。后世为别于欧阳修《新五代史》,改作《旧五代史》。

9楼:装甲掷弹兵水瓶

翻译:钱镠,杭州临安县人。年轻时善于射箭和使用长矛,行侠仗义,

把解决仇怨作为事业。唐乾符年间,侍奉潜镇将领董昌,担任部校。

当时天下接连战乱,黄巢进犯岭外,江淮的盗贼聚集在一起,大的盗贼进攻州郡,小的盗贼剽掠乡里,董昌聚集民众,在杭州越州之间恣意横行,来遏制黄巢的要害。

唐僖宗在蜀地,下诏令董昌讨伐黄巢,董昌把军事政务委托给了钱镠,钱镠率士兵进攻越州、润州,平定了江浙一带。皇上任命董昌担任浙东节度使、越州刺史,董昌上表奏请,让钱镠代替自己担任杭州刺史。

唐景福年间,董昌逐渐骄奢显贵,他认为应验符示预兆,又被妖人王百艺欺骗,僭越本分,擅自称尊号,在越州自称罗平国王,年号大圣,伪命钱镠担任两浙都将。钱镠不接受命令,把情况报告给了皇帝,唐昭宗命令钱镠出兵讨伐。

乾宁四年,钱镠率领浙西将领士兵攻破越州,朝廷嘉奖他的功劳,赏赐钱镠铁券,又任命宰相王溥为威胜军节度使。

原文:钱镠,杭州临安县人。少善射与槊,喜任侠,以解仇报怨为事。

唐乾符中,事于潜镇将董昌为部校。属天下丧乱黄巢寇岭表江淮之盗贼群聚大者攻州郡小者剽闾里董昌聚众恣横于杭越之间以遏黄巢之冲要。

唐僖宗在蜀,诏董昌讨伐,昌以军政委镠,镠率士进攻越、润州,平江、浙。除董昌浙东节度使、越州刺史,表镠代己为杭州刺史。唐景福中,昌渐骄贵,自言身应符谶,又为妖人王百艺所诳,僭称尊号,乃于越州自称罗平国王,年号大圣,伪命镠为两浙都将。

镠不受命,以状闻,唐昭宗命镠讨伐。乾宁四年,镠率浙西将士破越州,朝廷嘉其功,赐镠铁券,又除宰臣王溥为威胜军节度。

10楼:水瓶雨季微凉时

19.给文中画线句子断句,停顿处用“/”划开。(限断三处)(3分)盖 初 生时 光 怪 满 室 父 惧 将沉 于 了 溪。

20.解释下列句子中加点的词。(4分)

(1)有讽

镠拒梁命者(2)延故老

(3)为牛酒大陈(4)因故府大之]

21.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)此媪苦留之,遂字焉

22.钱镠是一个怎样的人?请概括回答。(3分)参***:中小学作文阅读答案网整理

19.(3分)盖 初 生 时 /光怪 满 室/ 父 惧 /将沉 于 了 溪。

20.(4分)(1)劝说(2)邀请(3)陈列、摆放(4)凭借21.(2分)这个老妇人苦苦哀求留下他,于是(他父母)便给小孩取字婆留。

22.(3分)骁勇勇战,天生神异,知恩图报,体恤百姓(爱民如子),体察时务(深谋远虑,主动顺应)

11楼:荒漠甘泉

钱镠,是临安石鉴乡人。唐僖宗在任时,平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黄巢,消灭了董昌,积累了许多功德,自然显现出来。梁开平年间,梁王封钱镠为吴越王。

有人怂恿钱镠拒绝梁王的任命,钱镠笑着说:“我怎么能失去一个孙仲谋呀!”于是接受了(梁王的)任命。

这年,钱镠祭扫祖坟,邀请故老,各种乐器一齐吹响,荣耀遍布山谷。

一位九十多岁的老妇,拿着一壶泉水相迎与道路左边,钱镠急忙下车下拜。老妇抚摸他的背,叫着他的小名说:“钱婆留,我很高兴你长大**了。

”原来钱镠出生的时候房间里充满了奇怪的光,他的父亲感到恐惧,想把他扔到溪里淹死。这位老妇苦苦相留,于是给他起名为婆留。钱镠摆出牛和酒,来给乡人吃喝。

钱镠起身劝酒,独自唱还乡歌来给宾客娱乐。这时将要修筑宫殿,观测云气占卜的人说:“如果扩大原来的宫殿,(其益处)不过一百年;如果填平半个西湖,(其益处)可以有千年。

”钱镠笑着说:“怎么会有千年而不出贤明的君主的事情呢?为什么要让我的民众们受苦呢!

”于是不再改造宫殿。

ps:我参照的是节选,所以有许多没翻译的。有些地方比较词穷,欢迎修改。。。

12楼:匿名用户

这个古文应该很好翻吧

钱镠文言文翻译

13楼:兔子

译文:钱镠,是临安石鉴乡人。唐僖宗在任时,平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黄

巢,消灭了董昌,积累了许多功德,自然显现出来。梁开平年间,梁王封钱镠为吴越王。有人怂恿钱镠拒绝梁王的任命,钱镠笑着说:

“我怎么能失去一个孙仲谋呀!”于是接受了(梁王的)任命。这年,钱镠祭扫祖坟,邀请故老,各种乐器一齐吹响,荣耀遍布山谷。

一位九十多岁的老妇,拿着一壶泉水相迎与道路左边,钱镠急忙下车下拜。老妇抚摸他的背,叫着他的小名说:“钱婆留,我很高兴你长大**了。

”原来钱镠出生的时候房间里充满了奇怪的光,他的父亲感到恐惧,想把他扔到溪里淹死。这位老妇苦苦相留,于是给他起名为婆留。钱镠摆出牛和酒,来给乡人吃喝。

钱镠起身劝酒,独自唱还乡歌来给宾客娱乐。这时将要修筑宫殿,观测云气占卜的人说:“如果扩大原来的宫殿,(其益处)不过一百年;如果填平半个西湖,(其益处)可以有千年。

”钱镠笑着说:“怎么会有千年而不出贤明的君主的事情呢?为什么要让我的民众们受苦呢!

”于是不再改造宫殿。