1楼:匿名用户
你好!让人眼前一亮
let the eyes shine
2楼:匿名用户
make it brighten up
翻译“让我眼前一亮”(形容什么东西很符
3楼:匿名用户
用一个词来概括叫做“惊艳”.眼前一亮并不是只会指这个女生长得漂亮,而是这个女生是那种在同龄阶段或者现代社会很少有的女生类型,但这是褒义词,是表明这个女生在某一方面非常非常好,让人惊讶的意思.
翻译“让我眼前一亮”(形容什么东西很
4楼:匿名用户
让我眼前一亮
it shines before me.
5楼:
豁然一亮读音:huō rán yī liàng 释义:突然见到光亮。
表示突然明白什么道理或突然想到什么。例句:传统文化和现代经济联姻的魅力让我们眼前豁然一亮。
该产品连接后给人以豁然一亮的感觉。
6楼:**配资秦
attract my eyes
眼前一亮一般有什么意思? 10
7楼:墨倾翔
表示突然明白什么道理或突然想到什么,有了新的解决困难的办法,在茫然失措时,突现转机。
眼前一亮
英文:make an impression近义词:豁然开朗 huò rán kāi lǎng解释:比喻突然领悟了一个道理。
出自:晋·陶潜《桃花园记》:“极初狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。”
反义词:百思莫解
8楼:匿名用户
它特指峰回路转、柳暗花明,有了新的解决困难的办法,在茫然失措时,突现转机.有对光明闪现之欣喜之意
9楼:連鎖經營
就是说自己发现了新鲜事物
10楼:手机用户
发现自己喜欢已久的人或物品,
11楼:心痛的诀择
是说又有了新的变化。
12楼:匿名用户
钻石,看到自己最爱的了
(某个作品)使人眼前一亮。翻译成英文
13楼:匿名用户
直译为:
it makes people's eyes brightened,这是可以的。
更好的用法有:
名词 【eye-popper】 令人惊奇/激动之事物,或是(大饱)眼福
还有一个非常地道常见的小词组:【it turns me on.】turn sb. on用法很广泛,(很多时候甚至指***方面)词组的意思就是“让人兴奋起来”“让人喜爱、惊艳”
有些人给人一种眼前一亮的感觉,什么意思?
14楼:匿名用户
就是第一眼看上去印象就很好。令人产生好感
15楼:匿名用户
就是说这个人突然做了一件事让你感觉重新认识一样
翻译“让我眼前一亮”
16楼:匿名用户
make my eyes light up with delight.
take my breath away
17楼:匿名用户
让我眼前一亮=attract me
18楼:沙子般的爱
英语可以意译的.....
make my eyes light up with delight.
take my breath away
attract me都不错
19楼:匿名用户
light up my eyes
有哪些让你眼前一亮心中一暖的英汉翻译
20楼:灰色灰色
what makes you warm in front of your eyes