陈太丘与友期翻译与原文

2021-09-08 10:23:25 字数 2606 阅读 6664

1楼:海洋之泪

《陈太丘与友期》选自余嘉锡《世说新语笺疏》,题目是编者加的。《世说新语》是由南朝宋人,刘义庆(403~444)组织一批文人编写的。

《世说新语》原为八卷,今本作三卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉,做人等三十六门,主要记晋代士大夫的言谈、行事,较多地反映了当时士族的思想、生活和清谈放诞的风气。鲁迅曾指出:“《世说新语》这部书,差不多就可看作一部名士底教科书。

”从这篇课文可以得知《世说新语》是志人**。

这则短文讲述了这样一个故事:陈太丘和一个朋友约定正午一起外出。朋友过了正午还没到,陈太丘就一个人走了。

他走了之后,朋友才到。这时陈太丘七岁的儿子陈元方正在家门口玩耍。朋友从陈元方那里得知陈太丘走了,非常生气,骂陈太丘不是君子。

陈元方据理反驳了父亲的这个朋友,认为他不守信还骂人,是无信无礼之人。朋友听后觉得很惭愧。

原文陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:

“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!

与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午,过了正午那个朋友却还没有到,陈太丘不再等候朋友便走了,(陈太丘)走后,(朋友)才到。元方年仅七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:

“你父亲在吗?”元方说:“我父亲等了您很久您还没有到,他已经先走了。

”友人便发怒骂道:“(你父亲)真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人自己先走了。

”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车,拉元方表示歉意,元方走进家门,不再回头看友人一眼。

字词解释

元方:即陈纪,字元方,陈太丘的长子。

陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

期行:相约而同。期,约定。

过中:过了正午。 至:到。

舍去:不再等候而走了。去,离开。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:玩耍,游戏。

尊君在不(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”。

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:表示友好的意思。

顾:回头看。

信:诚信,讲信用。

时年:这年(那时)。

非:不是。

相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,放弃,舍弃。 而,表示修饰。

君:古代尊称对方,现可译为“您”。

惭:感到惭愧。

礼:礼貌。

过:过了。

已去:已经 离开。

哉:助词,语气词,并无实际意义。

曰:说则:就是

引:拉,这里表示友好的动作

2楼:匿名用户

原文陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:

“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:

“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!

和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

3楼:实证传承_新生活禅

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。

违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:

“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!

和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。

” 客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。

4楼:匿名用户

译文 陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午碰面。正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了。陈太丘离开后朋友才到。

元方当时只有七岁,正在门外嬉戏。朋友就问元方:“你的父亲在吗?

”元方答道:“我父亲等您很久,而您没到,他已经离开了。”友人便生气地说:

“简直不是人做的事啊!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了。”元方答道:

“您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车想拉元方的手。陈元方头也不回地走进了自家大门。

《陈太丘与友期行》中的古今异义词及解释是什么

1楼 拉住我的缰绳啊 文中的古今异义词 1 去 古意 离开 今意 往 到。 2 委 古意 丢下 舍弃 今意 委屈 委托。 3 顾 古意 回头看 今意 照顾 4 儿女 古意 子侄辈 今意 儿子女儿 《陈太丘与友期》 南北朝 刘义庆 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,...

应用翻译与非文学翻译是意思吗,应用翻译与非文学翻译是一个意思吗

1楼 快乐进步 文章题材分为,实用题材和文学题材,所以翻译也可以分为实用题材翻译和文学题材翻译。而实用题材翻译又分为,记叙文翻译,议 翻译,说明文翻译和应用文翻译。所以,非文学翻译等于实用题材翻译,包含应用翻译。 文学翻译和非文学翻译的区别 2楼 匿名用户 翻译没有明确的界限。 即他以为自己只擅长文...

谏太宗十思疏》,原文及翻译,《谏太宗十思疏》全文翻译

1楼 暴走少女 1 原文 臣闻求木之长者,必固其根本 欲流之远者,必浚其泉源 思国之安者,必积其德义。源不深而岂望流之远,根不固而何求木之长。德不厚而思国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎! 人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,...