请日文高手翻译这句话成中文,不要百度翻译本気人幸思自分伤

2021-03-24 05:03:18 字数 6954 阅读 6549

1楼:匿名用户

真正想要使人幸福的话,事先要有 自己会受伤 的心理准备。

2楼:鍗冪窘c鈥哻

要是真的想让别人幸福,就要不得不做好甚至伤害到自己的觉悟

3楼:匿名用户

不幸福的人,总会把别人不认为成幸福的状态当做幸福。

谁が谁を本気で的中文翻译

4楼:科学普及交流

谁是谁的真心,

求日文高手帮忙翻译成中文

5楼:匿名用户

どんなボクを フツウっていうんだろう

无论是多么愚蠢,都会被当作寻常

考えていたら 答えに诘まったんだ

每每想起来,都无法好好回答

どんよりした 空のようなキモチが

为什么呢,像天空一样(澄澈)的心情

いつまでも 拭い切れないんだ

任何时候,都挥之不去

幼い顷の宝物が昙って光を失ったのは何故

为什么童年里的宝物染上尘灰褪去光泽

楽园じゃきっと 烟が立ち込めても

花は 枯れたりはしない

楽园はもっと 眩しくて暖かな筈

即使乐园里烟雾弥漫,花也不会枯萎,乐园必定更加绚丽而温暖偶然じゃなくて

这决不是偶然

ボクがボクとして

うまれた理由がある

傻瓜即便愚蠢,也有其降临于这世上的理由

ホントのこと 探してはみだけれど

现実には すべてが歪んでいた

尽管去寻求世事的真相,在那现实里,真相却全被歪曲自分さえ良ければいいんだと

分かったふりして目を逸らすのは何故

故以为只要自己好好的便行,而(对真相)置之不理,到底是为什么?

楽园じゃきっと 伪りや饰りでは

梦が 形になれない

乐园里布满虚伪和装饰的话,梦想就不可能成形楽园はもっと ゆるぎなく穏やかな筈

乐园本应该坚固不可动摇

爱情がただの キレイゴトにしか

映らない时代を変えよう

改变那个认为爱情是那世上最美好的事物的时代吧~楽园がやっと 远くに现れても

雨が 激しさを増す

乐园终于在远方隐约可见了,雨水却更加倾盘而下楽园にもっと 近づいたときにはじめて

暗夜の星に

ボクは気付くだろう

过去まで辉くだろう

在乐园更接近的时候,傻瓜初次注意到暗夜里的星星那是在过去很久以前就一直闪烁着的星星吧.

6楼:匿名用户

翻译: 日语 中文

どんなボクを フツウっていうんだろう考えていたら 答えに诘まったんだどんよりした 空のようなキモチがいつまでも 拭い切れないんだ 幼い顷の宝物が昙って光を失ったのは何故 楽园じゃきっと 烟が立ち込めても花は 枯れたりはしない楽园はもっと 眩しくて暖かな筈偶然じゃなくてボクがボクとしてうまれた理由がある ホントのこと 探してはみだけれど现実には すべてが歪んでいた 自分さえ良ければいいんだと分かったふりして目を逸らすのは何故 楽园じゃきっと 伪りや饰りでは梦が 形になれない楽园はもっと ゆるぎなく穏やかな筈爱情がただの キレイゴトにしか映らない时代を変えよう 楽园がやっと 远くに现れても雨が 激しさを増す楽园にもっと 近づいたときにはじめて暗夜の星にボクは気付くだろう过去まで辉くだろう提问者: support由美 - 见习魔法师 二级

我不知道我是什么意思futsuu

我认为答案的东西,等待诘

阴的天空,就像kimochi

当我不能,甚至清洁

顷昙小宝藏,所以,我失去了光

园立ち込め奇摩容易,可以肯定的烟

花死亡或不

园是更舒适和温暖眩しく筈

而是一个机会

我敢打赌,认为

umareta原因

它的真正寻找一个位,但

现実都是扭曲。

并且,连他的好baiin

逸らす的眼睛,假装,为什么

园奇摩容易,我敢肯定,伪riya饰り

梦是准备好形式

园更容易得到更多的和平,没有伯纳姆筈

它是唯一kireigoto爱情

时代改变了视线

邦夫现容易园是,这是最后远

升级,在雨中

园更舒适,当接近第一次

暗夜星级

我不通知,这

过去,直到kudarou辉

问者的建议:支持美-两个见习魔术师级

求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译了,拜托了

7楼:匿名用户

あの人が买ったカメラ、私もほしい。

これは冗谈です、本気にしないでください

8楼:小迷糊0o叫兽

私も、あの人が持っているようなカメラがほしいです。

あくまでも、冗谈ですから気にしないでください。

请高手将以下句子翻译成日文,感激不尽!! 但本人宁可不要你回答,也不要你复制百度,谷歌等**翻译。

9楼:匿名用户

对应生产线物料员领料,处理不良母材、余料退货入库。

生产ラインの材料担当が材料を受け取るにあたり、不良母材および余材を返品入库処理をする。

每月盘点清仓,还有接受其他物料保管、验收等工作。

毎月棚卸をし、またその他の材料の保管、検収等の仕事を请ける。

及时编制相关的统计报表,做到物账卡一致,遵循“先入先出”原则。

タイムリーに関系する统计表を作成し、在库と帐簿を一致させ、先入り先出しの原则を遵守すること。

请您参考。

10楼:匿名用户

生产ラインのマテリア

ルハンドラーピッキングに対応し、悪い母材を扱う、期待リターン·ウェアハウスより。毎月棚卸だけでなく、他の材料の保管、受け入れを受け入れる。统计レポートのタイムリーな准备ので、同じ材料チャージカード、"先入れ先出し"の原则に従ってください。

求日语高手翻译成中文,最好有平假名,请不要用翻译器,句意要通顺,我很喜欢的,高冈亚衣的歌

11楼:镜水琉璃

谁(だれ)もが何(なに)かを背负(せお)って生(い)きてるとして

任何人都背负着什么生存

失(うしな)うものがもしあったとしても

即使有失去的时候

时间(じかん)は流(なが)れ続(つづ)けて 新(あたら)しい风(かぜ)を呼(よ)ぶ

岁月长河不断流淌 也会唤起新的风流涌动

そう君(きみ)も仆(ぼく)も同(おな)じ场所(ばしょ)には居(い)られないんだ

是的 无论你和我都不能在一处停留

今日(きよう)仆は旅立(たびだ)つよ

今天我将踏上旅程

このままじゃダメだと気付(きづ)いてしまったから

因为这样下去还不行的话 就会被发现了

涙(なみだ)は乾(かわ)くだろう 全(すべ)てを脱(ぬ)ぎ舍(す)てて

泪水也会干涸 一切脱胎换骨

今(いま)素肌(すはだ)で风(かぜ)を感(かん)じてみよう

姑且就用现在的裸露的**感受风的流淌吧

初(はじ)めから终(お)わりなんてない

从一开始就知道不会有结束

头(あたま)で迷(まよ)わずに 心(こころ)で动(うご)いて行(い)けばいいんだ

不要在头脑中思考 要用心去打动

一绪(いっしょ)に飞(と)び出(だ)そう

一起走吧

このままじゃダメだと感じているのならば

这样下去不行的话

踏(ふ)み出(だ)す一歩(いっぽ)怖(おそ)れずに

不要惧怕踏出第一步

谁もがきっと心渇(かわ)いて

无论任何人的内心一定渴望着爱

でも気付かないフリして 抜(ぬ)け出(だ)せず居る

但是都装作不在意 故作逃离

ねぇ君は目(め)に见(み)えないものは

呐 一开始看不见希望的事物

初めからないとあきらめてしまうの?

你从一开始就放弃吗

仆は両手(りょうて)に梦(ゆめ)と爱(あい)を抱(かか)えて行(い)くよ

我将伴着我们的梦想和爱出发

肝心(かんじん)なのは进(すす)む事(こと)なんだ

关键的是要进步

今日仆は旅立つよ

このままじゃダメだと気付いてしまったから

さぁ一绪に

明日(あした)へと飞び出そう

向着明天走吧

自分(じぶん)を変(か)えたいと思(おも)っているのならば

要想做出改变

愿(ねが)いはいつか叶(かな)うよ

愿望一定会实现的

全てはこの手で 変える事ができるんだ!

一切皆在我手中 改变命运

あなたのココロ晴(は)れますように

你若安好,便是晴天

作词作曲:高冈亜衣 编曲:冈本仁志

あなたのココロ晴れますように

你若安好,便是晴天

あなたの笑颜(えがお)もっと辉(かがや)きますようにって

祝愿你的笑容更加灿烂

空(そら)を见上(みあ)げれば太阳(たいよう)が笑(わら)ってる

仰望天空,太阳在冲你微笑

“***e on! ***e on!”って呗ってる

他唱着“***e on! ***e on!”

あなたのココロ晴れますように

あなたの笑颜もっと辉きますようにって

强引(ごういん)にそう“going→”行くしかないのなら

强硬地说出“going→” 只有出发

楽(たの)しむしかないでしょう!

因为只有快乐

どしゃ降(ぶ)り雨(あめ)をおもいっきりカブって

突然下起倾盆大雨

そんな姿(すがた)がほっとけなくて

看着你的样子我无法放心

私(わたし)が伞(かさ)を ココロに伞を

我为你撑起雨伞 撑起心灵的雨伞

ささなきゃなんて使命感(しめいかん)じちゃう

不撑不行 这样的使命感油然而生

素颜(すがお)になって 太阳浴(あ)びよう

变得坦率一些 享受阳光

たまにはアタマ空(から)っぽにするのも大事(だいじ)だよ

偶尔清空头脑也不是件坏事

谁かのために呗(うた)える歌(うた)があるなら

能够为某人而歌唱

私もちょっとだけ幸(しあわ)せかも

我也有一点小幸福

毎日(まいにち)朝阳(あさひ)が差(さ)すように(あたたかい)

像每天早上的太阳一般温暖

毎日命(いのち)が产(う)まれるように(喜(よろこ)びを)

像每天为新生的生命而喜悦

地球(ちきゅう)が周(まわ)り続けように

像地球一直在转动

新(あたら)しい风(かぜ)感(かん)じて进(すす)もう!

感觉着新鲜的风流 前进吧

あなたのココロ晴れますように

あなたの笑颜もっと辉きますようにって

空を见上げれば太阳が笑ってる

“***e on! ***e on!”って

あなたのココロいつか晴れるよ

你的心情有一天会变得晴朗的

あなたの笑颜もっと辉く明日に ねぇ

愿你的笑容会带来更加灿烂的明天

早(はや)く会(あ)いたいな 一番(いちばん)近(ちか)くでみとれたいな

みとれたいな

真想早点看到你 在离你最近的地方观察你

戻(もど)れない二人(ふたり)

回不去的两个人

作词作曲:高冈亜衣 编曲:小林哲

思いやりってなんだろう?

爱心究竟是什么呢

今はわからない优(やさ)しくなれない (all night)

现在不了解 所以也不能变得温柔

自分の事(こと)爱(あい)せるようになれる日まで

直到能够自爱的那一天

笑颜になれるまで

能够展现笑容的那一下

サヨナラ サヨナラベイビー

再见我的宝贝

bye-bye yesterday

再见昨天

はりきってゆこう はりきって歩こう

打起精神出发 打起精神走路

明日(あす あした)はずっと続いてゆくのさ

明天又是新的一天

涙はきっと渇(かわ)いた心 润(うるお)してくれる自然(しぜん)の力(ちから)だ

泪水一定代表着心在干涸 要使它湿润只有运用自然的力量

ah 戻りたいあの日(ひ)がある

啊 真想回到那一天

もう戻れない二人がいる (over)

再也不能回去的两个人

まだね少(すこ)し悲(かな)しいけど

尽管我现在还是有些悲伤

悪(わる)い知(し)らせが『ヤル気(き)』のスパイスになる

坏运气将会成为我的动力

トビダセ トビダセデイジー

走出去吧 走出去吧雏菊

ここからがスタートだ!

现在就出发

强(つよ)がりでも强がりじゃなくても

无论逞强与否

胸(むね)张(は)らなきゃいけない时(とき)もある

也有必须打起精神的时候

人间(にんげん)だから 人间ですから

因为我是人

伤(きず)をつけたり 伤つけられたりしちゃうんだね

伤害着 被伤害着

しちゃったんだね

就这样过着每一天

どうしようもない事もあるよ

这是没办法的事情

でも强(つよ)く愿(ねが)え!何(なん)かが変(か)わる… (オーライ)

但是强烈地希望吧 希望着会改变(好)

はりきってゆこう はりきって歩こう

明日はずっと続いてゆくのさ

涙はきっと渇いた心 润してくれる自然の力だ

强がりでも强がりじゃなくても

胸张らなきゃいけない时もある

人间だから 人间ですから

伤をつけたり 伤つけられたりしちゃうんだね

しちゃったんだね…

累死我了,楼主好歹给个好评吧……╯﹏╰

仅供参考,望采纳。。。。。

中文翻译成日文--要日本人能看懂的,语法要对,翻译机不行

1楼 匿名用户 平素 大変 世话 。 现在弊社 御越 山本様 要求 従 図面 寸法 13 12 5 0 2 変更 。 诚 手数 申 訳 送付 修正後 図面 早急 确认 何卒 愿 申 上 。 2楼 落花溪 现在 私 社 出张 山本 要求 受 入 我 図面 13 変更 12 5 0 2 今 修正 図面送...

麻烦帮我把下面这段话翻译成日文,麻烦帮我把这段话翻译成日文(请大家不要用百度或者其他翻译工具) 谢谢大家了。

1楼 绝对爱恋 田中様 世话 。 私 xx社 xx 申 。 现在 xx 商品 注文 客様 。 贵社 组织机构 番号 顶 思 。 愿 顶 ? 连络 待 。 何卒 愿 申 上 。 最后要加自己的署名,谢谢之类的要等他给你后再说。 2楼 匿名用户 直接下个翻译的软件就行咯 麻烦帮我把下面这段话翻译成日文 ...

请问这几句话译成中文是什么,请问这几句要怎么补充,翻译中文是什么

1楼 蓝色狂想曲 and when the lights start flashing like a photobooth and the stars exploding we ll be fire proof 当灯开始闪烁像。快照屋货车和星星 我们将防火 请问这几句要怎么补充,翻译中文是什么 2楼...