我想阅读英语原文书不知道是否应该先看过翻译的还是同时看中文的以便方便了解不认识的单词

2021-03-18 05:34:06 字数 2094 阅读 4158

1楼:银河星天月

我觉得你想读得更有趣的话,先把中文版本的看完,然后再尝试英文版本。

看英文版本时把字典备在身边,准备随时翻字典。

这样阅读就不至于让许多不会的单词消磨了你所有的阅读兴趣,而且因为提前看了一遍中文,更容易理解。

2楼:岁月尾巴

只说个人偏好。

本人是直接看原著。这样对词汇和翻译是更大的挑战,也会更用心去看去理解。也试过先看中译在读原著,发现并没有什么卵用,还是和直接读原著差不多,因为译本很多地方是意译。

个人观点,仅供参考。

3楼:justme良

(_)先把原文看完再考虑要不要看中文本。

4楼:春天的雨芭蕾

那样看,你的英语还是没长进。看,遇到不认识的查英文字典

书虫怎么正确的阅读,是先看英语在看翻译

5楼:百度网友

我只看过书虫的高二难度那一套,是我初中的时候买的...

当时也是看不怎么懂,但是但是,后来越来越学习外语后(大学也一直在学外语),总结出了,阅读双语读物先看中文就毁掉了。应该先看英文,也不会说很多很多单词不认识,经常出现的单词出现后,查词典记住了,在阅读就轻松了,开头是最难的,一定要坚持下去。我把我们老师的建议发给你。

hi,很高兴你有主动学习的热情,这对于任何学习都非常重要。

关于读原版**,谈谈两个问题。要不要继续读?怎么读?

要不要继续读?

读原版**的确是很有挑战的一件事,不光对你们而言,对研究生,甚至老师也是如此。生词太多,难句太多都让人兴趣索然。但是,万事开头难,就像完**生中的第一个一千五长跑,读第一本原版也是最难熬的。

但如果你能够坚持读完一本原版**,那么今后再读原版**时,就会轻松很多。

怎么读?

生词当然要查,但不需要每次遇到生词都查。不少单词虽然不认识,但可以通过上下文猜出大概词义的就不需要查。只有当生词真正影响到对整体理解的时候才去查。

而对于这种攸关全文理解的单词就可以成为你积累的重点词汇,想方设法在写作和口语表达中用出去,成为自己的积极词汇。

另外,原版中出现的一些长难句,可以通过语法分析,找出主干,理解含义。如果确实理解困难,也可以借助网络搜索到中文译文,再消化理解,找出自己的知识盲区。而原版中出现的漂亮句子和表达,可以记下来,仿写其结构,写作时就可以移花接木,变成自己的高质量句子了。

此外,notebook有改编成电影,先看电影或许可以帮助理解原文。

祝从阅读走向“悦”读!

good luck!

6楼:匿名用户

可以先看英语,看看那能否全部理解无误,可以把生词摘抄到本子上,稍后再用英汉双解词典查阅掌握;随后在快速阅读汉语部分,看看理解是否正确;你甚至可以把汉语重新翻译成英语,或者把原文的英语用自己的话重新改写出来.慢慢阅读,争取充分消化吸收.仅供参考,欢迎指正

英语阅读理解边阅读边翻译吗?就是看到一个一个单词立马就翻译它的意思,还是先看一遍英语,在逐个翻译句

7楼:匿名用户

一般要以句子为单位翻译,以单词为翻译单位的话,效率就太低了,而且你也不是每个单词都认识,以句子为翻译单位,遇到不会的单词可以忽略不计,因为你只需要知道句子大意就行了。

8楼:威尼斯

先看第一段了解大意,然后就可以看题了,然后就结合题目看文章,不必字字翻译的。

9楼:匿名用户

做阅读理解最重要的是你要了解大概的内容,有不懂的单词

根据上下文猜测词义,不要一个一专个单词的翻属译,这很浪费时间,事后再查字典。

看文章之前先看它的问题,带着题目看文章,这样比较容易找到正确答案。

10楼:秋天好凉

个人觉得,阅读bai理解在读的时候du不在心中翻译意思应该是zhi最好的,因dao

为这样有利于提高阅回

读速度。但是,前提答是你要明白你读过的句子的大意,虽然没有翻译。

不过,也因人而异了,只要能快速读明白句子含义,怎样都可以了。

11楼:匿名用户

理解大意就可,不然浪费时间。