19日语的准确意思,てやんでえ是什么意思

2020-12-10 22:30:38 字数 5706 阅读 4640

1楼:华浦日语

「てやんでい」就是「なにいってやんでい」的省略。

就是「何言ってやがるんだ」=【何を言っているんですか】。中文意思解释为你在说什么呢

2楼:咖啡边线

翻译成中文可以说成“胡扯什么”,或更市井一些“扯什么蛋”可能更贴切一些。

3楼:匿名用户

何を言っている!→なに、言ってやがる!→なに、いってやんでい

[你在说什么呢] 的意思,生气地时候用的

てやんでえ是什么意思

4楼:射手蝌蚪

てやんでえ てやんでえ teyanndee【感】胡扯什么,扯什么蛋。(江戸っ子が、相手の言叶を否定するときにいう语。てやんでい。)

例句精选

てやんでえべらぼうめ

浑蛋,你胡扯些什么.

5楼:匿名用户

你说什么!(否定对方的发言)的意思。

这是江户方言,住在东京下町地区的老人以外不使用,不过明白意思。

日语动词て+ん的形式,最准确的意思和属性是什么?谢谢。

6楼:匿名用户

这个就是 ているの 的口语表达方式。

一定要分开说明的话,なに言ってんのか 的てん 就是 ている,这里的 ん,你可以理解为为了接续后面的の 而发生的发音变化,从る→ん

流石に家はおお騒ぎにしてんだろうなあ 这句就是十分标准的ているの的用法。

对于第一句来说,其实口语里很多发音会变话的,主要是为了便于连接后面的单词,而向它靠拢的读法。

7楼:看到胳膊想大腿

日语动词て+ん ん 应该是作为‘助动词’。看成是‘ぬ’的变化表示。==ない

やってん===やってない

又如  。。。どこへも 出かけ‘ん’よ=。。。どこへも 出かけないよ 什么地方也不去。

。。。知ら‘ん‘颜をする=知らない颜をする  装作不知道。

8楼:匿名用户

这个应该只是口语形式。

日语中……じゃん用法,然后是什么意思

9楼:尤怜依依

じゃん是横浜方言,在tv等中是很有名的,但好象也有说原本是三河方言的意思相当于【~~でしょ】【~~だよ】

根据句尾的语调表达不同的意思

同样的还有じゃんじゃん

它的意思是:一个劲的,另一个是钟声,拟声词。

而且じゃん和じゃないか意思差不多,可以对照着看。

10楼:贫嘴恶舌

じゃないか

因为ない也可以直接发成ん、

じゃないか

表示反问

比如 みんないっしょに仲良くするんじゃないか!

みんな友达じゃんか!

我听到过子安武人的广播节目里有这样的说法

11楼:子不语

你说的应该是跟在人名后面用的,也就是昵称,可以直接翻译成“小xx”啦

希望可以帮到你

12楼:马刺王者

你说的应该是人名字后面的那个吧,是ちゃん,是对比较亲近的人才能这样喊,叫做“xxちゃん”,读作“xx qia n“。如果你说的是另外一种的话,就只是じゃ,等于是では的口语形式,读jia,这样说可以了吧,如果还有问题问我吧~~

13楼:我爱洋妞

じゃん是感叹词“嘛”、“呀”、“啊”的意思

14楼:粉红小糖糖

就是ではないか,不是。。。。嘛? 的意思

いいじゃない到底是什么意思啊???? 日语高手进~~~~~~~~~~~~

15楼:申屠靖雪

要弄清这个问题,首先要了解

日本人的语言习惯, 日本人在阐述一个观点时,为了表示委婉、缓和,不会像中文那样很肯定直接的说明,在用词上很多时候会使用 “ではない”来实现这种表达。 看下面这个句子 親方様は「一緒にこの国を築こうではないか」と仰いました。 主公说:

“让我们一起创造这个国家吧”。 それが一番な方法ではないかと思っております。 我觉得这是最好的方法。

可以看出中文都是直接表述, 而日语用了相对婉转,征求对方语气的表达ではないか来实现 じゃないか 是ではないか的口语表现形式, いいじゃないか 通常的含义就是反问表肯定 “不是挺好吗” 还有,这いいじゃないか 并不存在明显的升调或降调,か这个疑问助词本来就读升调。 只有いいじゃない 存在升调或降调 いいじゃない(升调) = いいじゃないか ,是一种省略说法 表示“不是挺好吗” いいじゃない(降调) = ではない正常表示否定的用法 即“不好” 另外还有一种情况,若要表达“是不好吗?”的意思 日语为“いいじゃないですか”或“いいじゃないか”, 但这容易引起误解,所以在书写时要作如下处理 いいじゃない、ですか 或 いいじゃない、か 在读的时候いいじゃない和か(ですか)之间要有停顿,这样才能加以区分。

这下应该可以搞清楚之间的关系了。

16楼:干玄靳绮波

不是,不知道…就这意思…

日语メンゴでやんす是什么意思?

17楼:匿名用户

有一部分年轻人与熟人间用的...メンゴ就是ごめん..

でやんす、是一种结句时用的词,和だ、です差不多,好像是古江户的还是哪的人常用的..地点不敢肯定..

句子就是有一点玩笑式的道歉.

(个人见解,不负任何责任)

18楼:匿名用户

是对不起/打扰了的意思。是搞笑节目里面做出来 的词语。详细如下。

メンゴでやんす(藤井隆)

「best hit tv」での藤井隆扮するマシュー南のフレーズ。「ごめんなさい」の意味。

在这里,【で やんす】是【であります】的方言。

( 助动 ) ( でやんせ でやんし でやんす でやんす ○ ○ )

〔「であんす」の転。近世上方语〕

文末の体言や活用形の终止形に付いて,軽い丁宁の意をこめた断定を表す。…であります。

19楼:匿名用户

でやんす就是です

文中的可能是古语或者方言或者黑帮的人用的话。。

メンゴ的话就不大确定。。

我知道的メンゴ有面谈之意。但是它不用片假名滴。。。

日语 やるじゃん。 啥词?

20楼:匿名用户

じゃん= 「ではないか」「じゃないか」,约音形成【じゃん】。口语化。

やるじゃん:干得不错、挺厉害呀的意思。

21楼:夜之君主

是口语表示干得漂亮,很厉害的意思

日语里面的口语为什么会那么念,有什么根据么?

22楼:匿名用户

「じゃん」

「じゃん」其实就是「じゃない」的一种更口语化的说法,广泛用于年轻人之间。但需要注意的是,这样的用法只适用于反问句,意思接近于中文的“不是......吗?”

例如:「いいんじゃない?」可以说成「いいじゃん」,意思是“不是很好吗?

”;然而当「じゃない」的用法变成正面否定的时候,例如:「この色は绿じゃない。」(这个颜色不是绿色。

),我们就不能将「じゃない」说成「じゃん」了。

简单来说就是,反问的语句「じゃない」(不是……吗?)可以说成「じゃん」,但否定句的「じゃない」(不是……)就不能。

「スゲー」

又可以写成「スッゲー」、「すっげー」或「すっげえ」,是年轻人习惯用来说「すごい」(好厉害)的方法。「スゲー」原本是日本平民文化中的男性用语,现在已经不分男女,广泛流行于年轻人的对话中,是能够为「すごい」加强语气、表示更多惊吓情绪的一种说法,意思近于中文的“超强的”、“超厉害的”。

在使用时,可以单独使用「スゲー!」(超厉害的!),也可以作「すごく」来用,后面接形容词,如「スゲーうれしい!

」(超开心的!)。但是要注意,对长辈或在正式场合,要把「スゲー」转回「すごいです」来说才恰当哦。

「マジで」

是“真的吗?”的一种更加强调语气的说法,意思接近于中文的“真的假的!?”。

「マジで」是由「真面目(まじめ)」转换而来,比起一般的「本当に?」的问法来,更强调所询问主题的真实性,例如「マジビビった」(真的吓到了)、「マジムカついた」(真的生气了)等。放在句子后面的问句「マジ?

」则带有「それ、本当?」(真的有这种事吗?)的语气存在,因此为比较夸张与强调的问法,在年轻人之间相当流行。

「イメチェン」

「イメチェン」就是「イメージチェンジ(image change)」简称。一个人外在形象上的变化,简单来说就是转型、形象改造或者变身,特别容易在换季时期的杂志上看到,例如:「春のキュートイメチェン特集!

」(春天可爱大变身特辑!),这是一个从一个特定词汇中分割又合并出新的简称的简化例子,在年轻人的口语中相当常见。如:

「合(ごう)コン」(联谊)是从「合同コンパニオン」简化而来;「キモイ」(恶心)是从「気持ち悪い」简化而来;而「キムタク」(木村拓哉)则是从「木村拓哉(きむらたくや)」简化而来的。

「モテモテ」

由「もてる」(受欢迎)转换而来的词,表示非常受欢迎的意思。在发型杂志中我们还会时常看到「モテ」的用法,其实就是指(这种发型)非常受某一特定族群的欢迎的意思。

例如:「男子モテ」指特别受男生欢迎;「上司モテ」指特别受上司欢迎;「年上/年下モテ」指特别受长辈/晚辈欢迎,而「彼ママモテ」指特别受男朋友妈妈欢迎等。我们来看一个例句:

「同僚モテしたいなら、爽やかなショートヘアが一番ですよ。」(想受同事欢迎的话,清爽的短发是最好的选择哦。)

「よっしゃ」

由「よし」(好)转化而来,为更加强调语气的说法,类似中文的“太好了/太棒了!”。和「よっしゃ」一起同样能表达“太好了/太棒了”这种欢欣心情的,带有「やったー」、「やりい」、「やっぴー」以及由「よっしゃ」简缩而来的「っしゃ」。

一般而言男生较常使用「よっしゃ」,而女生则常用「やったー」来表达开心雀跃的心情。

例如:「やった!テストに合格した!」(太好了!考试合格啰!);「よっしゃ!彼女に告白(こくはく)されたああ!」(太棒了!被她告白了啦!)

「キャミ」

是「キャミソール」(小可爱:camisole)的简称。近代以来,日本人就出现只取外来语的前半部分,将其简化称呼的习惯,例如:

「エアコン」是「エアコンデイション」(空调:air condition)的简称;「キャラ」是「キャラクター」(角色:character)的简称;「プレゼン」是「プレゼンテーション」(发表:

presentation)的简称。

和美容时尚相关的有不少这样的词汇,如「ワンピ」代表「ワンピース」(连衣裙:one-piece dress);「コーデ」代表「コーデイネット」(穿搭、装扮:coordinate);以及「メイクテク」代表「メイクアップテクニック」(化妆技巧:

makeup technique)等等,也时常可以听到这些表达。

「ぶっちゃけ」

是中文“老实说、说实话”的意思,广泛为年轻族群所用。此词汇由「打ち明けた话」(打开天窗说亮话)简缩成「ぶっちゃけた话」,最后再变成「ぶっちゃけ」,意思相同于「じつを言うと」(说实话)、「正直に言うと」(实在地说)、「じつは」(其实)和「はっきり言って」(明白地说),其实都是“老实说”的意思。

此外,这个词也可以用来表达自己内心真实的感受,此时有道出“真心话”的意味,例如:「ぶっちゃけ、めんどくさいよ。」(老实

终焉是什么意思,日语【终焉】(しゅうえん)是什么意思?

1楼 匿名用户 生命结束的事。 迎接死的事。 同时,那时。 临终。末期。 比喻性也用。 临终的地。 近代的临终。 2楼 终焉 生命 终 。死 迎 。 时。临终。最期。末期 。比喩的 用 。 地 近代 生命结束。迎接死亡。或者说,那个时候。临终。最后。末期。也用于比喻。 http dic yahoo ...

19日语。名词后面加了是什么意思,日语。一个名词后面加了なんです是什么意思!

1楼 黑白彩电见过吗 这是 名词 的句型。 多用来表示与前面的话题有关的动作的原因或理由,口语中常用 的形式表示,动词和 形容词接续 时要用简体,名词和 形容词则要加 后接续 。 2楼 匿名用户 其实真的没有什么意思。只是日本人在日常会话中的一种语气。好多单词都是这样,比如 日本人在说话的最后都喜欢...

是什么意思,さーてなんぞ…是什么意思?求救啊……谢谢! 5

1楼 匿名用户 有啊,拷给你 助词 代名词 助词 付 転。体言 准 语句 文 付 軽视 一 例 示 。 。 。浮世风吕3 居 太平楽 。 平気 表示轻视对方的意思 他绝对是因为长的丑才成为什么诗人的 2楼 匿名用户 这是口语化的,字典上没有 是什么意思?求救啊 谢谢! 5 3楼 匿名用户 做什么的 ...