我要去美国看病,不知道病历翻译哪家好?有没有的

2020-12-08 17:31:28 字数 4327 阅读 4463

1楼:匿名用户

找出国就医中介,一般是附带的,有的会在国外本地找

2楼:

去美国首先当然要把病例翻译成英语,会英语的人很多,但是又不是医学专业的,翻译出来的东西万一错了就不是那么简单的事情了,我建议你还是找个医生英语又比较好的给你翻译吧,但是这样的人不好找的,当时我家亲戚生病要出国我找的我同学,他是国内北大医学部毕业的,也是个医生,也兼职从事翻译呢,你可以找清北医学翻译,可以有他的****。

我要出国看病,但是预约的医生要我提供英文病历,有谁知道哪家翻译公司翻译病历比较好吗?

3楼:管医生

中国现在这样的机构还是比较多的,在大城市里都有这些相关的翻译机构。最近因为朋友的家属要赴美看病所以我也在关注这些方面的资料。我觉得那些公司除了收费以外,大同小异, 共同点是他们的工作人员缺乏在美国医学院或者美国医院工作的经历。

看过一些网上翻译的样本,我还是需要看看病人原本的中文病例才知道他们的英文说的是什么。 我觉得翻译首先是要精准,然后要包括针对病情相关的用词和分解。然而这些是翻译人员很难能达到的标准。

毕竟他们只是翻译中国医生所写的那些资料。

您是什么病啊?我是一名在职美国全科医生,如果您有需要我可以帮您看看您的病历。

4楼:译心向善翻译公司

佛说:众生皆苦,只是苦苦不同:

1.生苦:母亲肚子里出生时要经历的痛苦;

2.老苦:人老气力衰退、身体老化之苦;

3.病苦:生病时身体和精神都遭受痛苦;

4.死苦:临死时要经历不愿意死和天人永隔的身心巨苦;

5.爱别离苦:相亲相爱的人不能长相厮守,分别时心里苦;

6.怨憎恨苦:有怨仇、阳奉阴违,心里也很苦;

7.求不得苦:不论贫富贵贱都有自己所追求的一些东西,虽然各不相同,但往往不可能全部满足,求不到时很痛苦;

8.五阴炽盛苦:色、受、想、行、识这五种东西遮盖住了人本有的智慧,引发人产生贪、嗔、痴之心,这三种心又反过来牢牢执着这五阴,像干柴遇到烈火一样炽盛燃烧,从而造作恶业,感召恶果,受种种苦。

前面七种苦皆由此苦而来。

人经生老病死,历喜怒哀乐,小至小磕小碰,大到疑难杂症,都免不了要与医院打交道,医院出具的病历报告是了解病情的重要参考资料;

目前为止,国外的医疗条件要比国内高出不少,所以很多有条件的人士都会去国外就医;

去国外看病,外国的医生会需要病人家属/当事人提供国内医院的病历翻译件作为参考,这时候就需要将国内医院出具的影像报告,化验单,出院小结,病历诊断报告等医学资料翻译成英语,国外医院会根据患者以往的病情和国内医生的诊断和开具的药单或手术记录,从而做出初步判断,决定如何进行下一步的**。

这时候就要寻找专业的医学翻译机构,才能翻译好这些文件,尤其是病历报告,通篇使用的都是医学术语和医学名词,字数不少,翻译时不容易,不能由没有医学背景的人来翻译。

专业的医学翻译机构

医学医药的翻译因医学本身的专业性,对翻译有着很高的标准要求,例如体检报告中各种专业术语词的使用,医药品中各种药品成分词等等都需要医学翻译人员对医学知识有足够的积累,才能在翻译医学材料时,能够处理好。

在医学翻译种,常见的医学报告翻译就是一种常用于出国就医、留学生请假、海外保险理赔等,因此翻译时的准确性就非常重要,医学报告翻译的质量,直接影响到医生的判断和理赔的审核等各种问题,医学报告不能存在一点错误,非医学英语专业翻译员是处理不好的,选择一家有着丰富医学翻译经验的公司就显得非常重要。

专业的医学翻译公司会逐字逐句、提供专业的人工翻译服务,拥有多年积累的医学英语翻译专业人才,完善的医学专业术语库,可为客户提供专业、优质且性价比高的医学翻译服务。

这里之所以选用专业的翻译机构就是因为他们储备有大量的医学翻译人员;

医学翻译人员要求有着常年从事医学药品、医疗器械研发、医院报告等翻译的经验,对医学翻译的语言用词和专业性词汇有深入的认识,结合翻译公司的多语种的术语库资源,为客户提供专业保障的医学翻译。

专业的翻译公司出具的医学报告翻译件上会使用严谨的专业术语,精准的表述每种症状、情况和体检的各种结果,并了解客户的具体病情,帮助客户把医学报告单翻译好的同时;还会有排版专员对病历报告单进行排版整理,保证报告单的美观和可读性。

5楼:滁州小飞侠

我推荐你使用,清北医学翻译,他们专业做医学类的,翻译者都是有医学背景的人做的,我估计是医生或者医学类学生做的兼职,但是翻译的真的挺好的,推荐你使用,清北医学翻译。

病历翻译哪家好? 10

6楼:匿名用户

病例翻译一般要医学生来做,所以要找一些专门做医学翻译的公司,比如清北医学翻译,这家就是专门做病例医学翻译的。

7楼:匿名用户

病历翻译太专业了,建议你找专业的医学翻译公司,推荐清北医学翻译,他们很专业,我同学的孩子去美国看病就是找他们翻译的

8楼:

清北医学翻译不错,专业做医学类的。我以前找过他们,性价比很高。

9楼:huangmao的春天

清北医学翻译,病例都是在职医生翻译的。非常棒,我上次推荐给老家的亲戚,用了,非常好。

10楼:扫地僧

强烈推荐清北 医学 翻译,他们很专业,我同学的孩子去美国看病就是找他们翻译的

病历表翻译,病历单翻译,病历证明翻译?求推荐好的翻译公司

11楼:匿名用户

深圳定位翻译 不错,病历翻译方面他们有经验,有内科和外科,当时我一外国朋友生病病历需要翻译就找的是他们,翻译还可以,主要是给老外看的,质量很关键。

下个月需要去美国看病,请问**有专业从事病例的翻译机构?急急急·········

12楼:匿名用户

病历翻译马虎不得的,你可以看一下博雅多语言翻译,他家做这个特别专业,而且速度很快,质量也不马虎,值得推荐的,对了,是深圳的一家哈,反正是可以快递的~~~关键在于靠谱啊

到国外就医的患者,病历本如何翻译?需要找人吗?

13楼:肝翱膳

需要啊,一般去国外都是拿着你的病历本,不可能让医生看这中文吧,他也看不懂,携康国际每年都会帮助很多这样的人解决这个问题。

14楼:匿名用户

翻译病例国内的清北医学翻译就可以翻译啊,**也不是很高,你可以去看看。

15楼:

当然需要了,外国医生看不懂中文的,但是想找这样的翻译很难啊,因为很多

懂英语的不懂医学,翻译出来会有误差的,建议找专业的医生,我给你推荐个,我以前有个朋友出国找的清北医学翻译,他们是医生团队的。你自己在网上能搜到,希望你早日**哦。

去美国看病不懂英文,医院有翻译吗?

16楼:匿名用户

大部分基本上都没有,纽约这种中国人多的地方有可能。

17楼:匿名用户

找出国看bai病中介服务公司,陪

du同人员zhi有翻译的,dao

我当时去麻省总医院进行过肝回癌的质子**,答当时通过中介杭州五舟去的,杭州五舟波士顿当地医学翻译给我申请了麻省总医院8折的医院账单折扣,你问问杭州五舟(电 话400-150-8089)

18楼:大补

一般是不会有的..你想想.中国的医院又给外国人准备翻译么?

建议你带个文曲星之类的电子词典..医院的词汇都是比较专业的..一般懂英语的也看不懂

19楼:匿名用户

肯定copy是没有的,您可以bai找翻译du公司

给您推zhi

荐国内一dao家:http://****yutrans.***

20楼:景

肯定没有的,除非你那是中国人特别多的地方才有可能有会讲中文的。

"出院小结"、病历翻译成英语,哪家翻译公司翻译的好呢?因为比较专业,希望有医学类的译员翻译

21楼:匿名用户

领域翻译,他们最擅长翻译出院小结,病历了,.给你个他们全国咨询**,你打个**问问吧:4006969469.

他们公司的译员与校对都是有资质的.而且他们长期与公证处,使馆合作.所以对这类的翻译非常准确.,

22楼:匿名用户

南京领域翻译公司是一家正规专业的翻译公司,他们家的翻译涉及的种类广泛,包括医学在内,这是一家“中合同,守信用”的翻译公司。你们可以放心的去找他们翻译

23楼:匿名用户

出院小结和病历翻译成英文得找清北医学翻译,他们是全国病历翻译做的最好的,都是医学博士翻译的,还有老外,各个都挺利好