文言文吾弟爱鸟全文翻译以及好词好句的注释

2020-12-06 05:42:01 字数 5372 阅读 6890

1楼:古今汉语教育

我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?

”要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。

雏燕 文言文

2楼:暴走少女

1、原文

吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。

2、译文

我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小燕子。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。母亲听说了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么能长久地饲养它呢?”

3楼:四点水滴滴

雏燕原文:吾弟爱鸟,

日思得一雏。

【译文】:我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小燕子。

原文:今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。

【译文】:今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。

原文:未几,啾啾之声可闻,盖雏已窝中的雏燕出壳矣。

【译文】:不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。

【注释】:啾啾:象声词,在此形容燕子叫。

原文:一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。

【译文】:一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。

原文:母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”

【译文】:母亲听说了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么能长久地饲养它呢?”

原文:趣弟遽释之。

【译文】:母亲催促弟弟马上把小燕子放掉。

【注释】:趣:古同“促”,催促;急促。也有赶快、从速的意思;释:释放

原文:弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。

【译文】:弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲伤,于是就把它放出了笼子。

【注释】:释:释放

原文:雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

【译文】:小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地生活在了一起。

【注释】:熙熙:和睦欢乐的样子

4楼:冰雪中de急冻鸟

原文是:

吾弟爱鸟,日思的哦一

趣弟隧释之 翻译文言文

5楼:天蝎

原文:吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。

未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:

“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。

雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

是这个吗?

译文:我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小鸟。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。

不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。母亲听说了,说:

“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么能养的久呢?”母亲催促弟弟马上把小燕子放掉。弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲伤,于是就把它放出了笼子。

小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地生活在了一起。

6楼:97我的唯一

我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小鸟。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。母亲听说了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么能养的久呢?

”母亲催促弟弟马上把小燕子放掉。弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲伤,于是就把它放出了笼子。小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地生活在了一起。

阅读下面这则文言文,完成1—4题。 弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下

7楼:暗夜

1、纳于笼/而饲之

2、①每天;②掉;③放。

3、这是益鸟,吃害虫,并且燕子南迁越冬,不能长久饲养。

4、拾雏——饲雏——释雏。

文言文启蒙读本翻译

8楼:电脑女侠客

9.智犬破案

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉。

盗劈僧首,立仆。遂越(抢劫)货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。

乃诣(到)官府诉之,其犬亦从。途经一酒肆(店铺),见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。

俄而犬跃入肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,

果然。盖(大概)犬有智也。

10.雏 燕

吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日(整天)衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖(原来是)雏已出壳矣。

一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:”是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?

”趣(催促)弟遽(马上)释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

11.愚人食盐

昔有愚人,适友人家,与主人共食。嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。

食之,甚美,遂自念曰:”所以美者,缘有盐故。”薄暮至家,母已具食。

曰:“有盐乎?有盐乎?

”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。母曰:“安可如此?

”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败(口味败坏),反为其患(害)。

天下之事皆然,过则非惟(不仅)无益,反害之。

文言文启蒙读本的解释

9楼:匿名用户

译文:简易版:

从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:

“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。

具体版:

从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭。可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。

主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。为此,愚人在私下里暗自琢磨:

“这些菜在没放盐时,淡而无味;后来只是因为加了一点点盐,就变得这么可口耐嚼。如果我能多吃些盐,那味道不就会更好了吗?”

于是,这个愚蠢的人在回到家里以后,就什么东西也不吃,一天到晚总是空着肚子拼命地吃盐。这样一来,他不仅没能吃出鲜美的味道,反而把正常的味口也吃败坏了。美味的盐最终竟成了他的祸害。

寓意:这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

10楼:冰萝

智犬破案

离杭州一百里的地方,有一座古老的寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼**进入寺庙。狗大叫不止,一名僧人发现了盗贼。

盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的狗也去了。

路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。狗停止不再前进,僧人责怪那只狗。突然狗跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。

和尚觉得狗的神情很怪,他怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。狗其实也很聪明。

雏 燕我弟爱鸟,一心想养一只小鸟。今年春天,有一群燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?

”要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。

愚人食盐

从前有个愚笨的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:

“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。

文言文启蒙读本(第十篇)是什么啊 !把内容给我!

11楼:匿名用户

原文  吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。

一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?

”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

译文  我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小鸟。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有两只燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。母亲听说了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么可以一直喂养它呢?

”母亲催促弟弟马上把小燕子放掉。弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲剧,于是就把它放出了笼子。小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地在生活一起。

注释  1.啾啾:象声词,在此形容燕子叫。

2.趣:古同“促”,催促;急促。也有赶快、从速的意思3.遽(jù):就,竟,这里引申为“就地”、“立即”的意思。

4.日:每天

5.雏:幼禽,小鸟

6.劳:辛劳,辛苦

7.甚:非常

8.尔:你(们)

9安:怎么

10得:可以

11.竟日:整天

12.盖:原来是

13.未几:不久后

14.是:这

15.乃:是,才

16。熙熙:和睦欢乐的样子

《登山体悟》文言文翻译,登山体悟文言文的全文翻译

1楼 刊例价 如在教学《寻隐者不遇》时?为什么要成为一名隐者 吟,是古诗文教学的目标之一,可能是隐者隐的太深了 品味诗歌,有的要联系生活经验去体会,至多只能算是抓住了一些表象的东西 读,促进学生情感迁移。 四。但只要方法得当,给予了合情合理的解读,会如何想念自己的亲人。指导学生诵读时要注意诗的节奏。...

《薛谭学讴》文言文翻译,文言文《薛谭学讴》的全文翻译

1楼 阿九九 翻译 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。 歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。 原文 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,...

求公孙仪不受鱼的文言文的翻译和字的注释

1楼 霜风劲 原文 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其 谏曰 夫子嗜鱼而不受者,何也 对曰 夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下人之色 有下人之色,将枉于法 枉于法,则免于相。 虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。 此明夫 f 恃人不如...