19日语中有没有“sai”这个音啊,日语中一个发音,2个音,类似那西或者 na sai,谁能告诉我什么意思啊?

2020-12-04 06:43:37 字数 3795 阅读 9856

1楼:gta小鸡

没有,o ya su mi na sa i最后是sa+i两个音,sa和i要分开读,不能像汉语一样连成一个音节。

2楼:匿名用户

准确地说应该是sa和i两个音

日文里有罗马音是sagisai的名字或者词吗?是什么意思?

3楼:

没有,是不是sagizai啊?要是的话,日语是 诈欺罪、欺诈罪

4楼:匿名用户

有些词 不能翻译 翻译出来就没什么味道了 就好还是原创的好 如果把我们的唐诗翻译成英语 你看还有什么味道吗

日语中一个发音,2个音,类似那西或者 na sai,谁能告诉我什么意思啊?

5楼:小小蓝钻石

那西 なし 没有的意思

na sa i 可以是

① 那萨伊 なさい 做。。。

② na zai なぜ 为什么

6楼:yi︿雙1對

那西 是无し(なし)吧

就是没有的意思

7楼:匿名用户

な さい:动词【 なさる】 的 命令形 ,意思为:请做~,要~

code sudusainai这事啥意思 貌似是日文的发音音标?

8楼:

日文du罗马字都写做zu的

就算为特地表明是づ 连起来也没任何意义

须津斉内?

数津西纳?

9楼:匿名用户

code是代号的意思...英文.....后面的...既然是代号了...应该就只是一个名字....

10楼:匿名用户

こで すずさいない???还是不明白,不是日文的内容吧?!

11楼:匿名用户

貌似日文里面没有 co 这个发音的吧

后面的倒像是

saidoumi这个读法在日语里是哪个姓氏

12楼:

さいどうみ saidoumi 发音的姓氏没有

さいどsaido的话,有 道祖土

さいどうsaidou的话,有 西道、西堂、西洞、西藤、斎道

13楼:匿名用户

确定读法没有错吗?!这个读法实在是没看到过。。。

只见过saitou斉藤,后面的mi应该是名字了吧

希望能帮到您~!

日语连读!

14楼:匿名用户

这个不叫做连读啊。读慢点就是 sa i 读快了就是sai,日语中并没有所谓的连读的概念。

15楼:匿名用户

那其实算不上连读 日本人可顶部觉得这是连读sa i 连起来读快一些就变成了sai 在日本人开来还是两个音 他们概念里没有/ai/这种音 还是两个音节!!!

再如 ない 听上去也像连着的/nai/不是na i 但这只是读得快而以~

他们只有ちゃ、ちぇ、ちょ这种后跟小假名的才可以称作是连读 算一个音节!!!

还有坳音时可以称作连读的就是那个ん接在其他假名后面

16楼:匿名用户

日语里没有连读,正式的说法是这样。

偶尔有特殊如~ておく在口语中读成~とく,仅有几例、仅限口语

17楼:阝噌经嘚灬緈諨

这个就像拼音一样的,读作sa i 你会觉得很别扭吧?你学了拗音会明白点,这个读音没有错,这个也不叫连读,就是普通的念法,像中文拼音的xian你不可能读成“西安”吧?总会读成“先”的

18楼:匿名用户

你听的不对。没有连读。

19楼:

お帰りなさい

帰り=かえり ka e ri

20楼:蹉灿紫婉娜

这是口语中的一种现象,其实他也不想念みゅき的,但是念了快了自然就变成了みゅき了

这个连读不是规范的东西,规范的是省略语

比如ている-てる

てしまう-ちゃう

日语里的saigyu什么意思?

21楼:匿名用户

最强(さいきょう

)(sai kyou)

西行(さいぎょう)(sai gyou)

你确定是きゅ?不是しゅう、不是じゅう,不是にゅう你直接把整句话发上来,就能判断是什么了

日语没有さいきゅう的发音,さいきゅう是人名(斎久、鳃弓)很大的可能是最终(さいしゅう)

还有个可能是最中(さいちゅう)、是……的时候的意思

22楼:沙歆奚舒

强(さいきょう)(sai

kyou)

西行(さいぎょう)(sai

gyou)

确定きゅしゅう、じゅうにゅう

直接整句发能判断

语没さいきゅう发音さいきゅう名(斎久、鳃弓)能终(さいしゅう)

能(さいちゅう)、……候意思

日语中文音idolsai是什么意思?

23楼:匿名用户

拼错了吧。日语没有l

24楼:爱cc女王

你把那句日文的罗马音标出来,idolsai真不明白

25楼:手机用户

罗马音怎么会有dal这种东西…?

日文中汉字的读音的问题

26楼:匿名用户

日语里的汉字

分为音读和训读,指的并不是某个汉字只有两种读法,可以有很专

多读法。就拿属这个“彩”字来举例:它的音读是“sai”,训读有“aya”,“irodori”,“dami”这三种。

每种读音的意思有一样的地方,也有不一样的地方。音读的“sai”表示彩色,上色,华丽等意思,但它通常是在词语中出现,比如“光彩”“彩云”“彩色”等。“dami”只在单词“彩绘”中才这么读。

“irodori”**于动词“irodoru”,意思是上色;装饰、点缀;化妆。“aya”来自动词“ayanasu”意思是彩绘,单独的“aya”也常用于人名中。

至于在句子里应该选用哪种读音,就要看它出现的情况了。“irodori”并不是写作单独的一个“彩”字,它写作“彩り”;“dami”只有“彩绘”这个词里这么读,唯一的;“sai”的话多见于那种两个汉字组成的词语中;“aya”一般就是在人名里。

至于先有字还是先有音的问题,那是语言学家和历史学家的课题,我没有研究也不敢乱说。但是日文的确可以只用假名表达完整意思,因为说日文的时候从嘴里说出来的全都是假名。

27楼:匿名用户

不会日文,知道点道理,分享一下。除去音读训读之外,还有个“送假名”的概念,汉字的读音也受到送假名的制约。另外,不论哪个文字都是先有音才有字的!

28楼:匿名用户

这个彩什么情况下怎么读,只能说约定成俗,没什么好说的。

中文是先有字再有

音内,日文是先有音再有字容,是没有错啦,不过日语在发展演化过程中受到了汉语极大的影响,尤其是大量引入汉字词,所以现在的日本如果不用汉字,在使用上就是不方便,主要表现在失去了汉字后,会多出来大量的同音字,阅读会有困难。

韩国人就有这个问题,他们的语言中有大量借自汉字的词汇,却抛弃了汉字,造成大量同音词,阅读上先天有问题。他们大多数人读不懂祖宗留下来的文献。真是可怜之人必有可恨之处。